RELATING TO TORTURE - перевод на Русском

[ri'leitiŋ tə 'tɔːtʃər]
[ri'leitiŋ tə 'tɔːtʃər]
касающихся пыток
relating to torture
concerning torture
in cases of torture
involving torture
regarding torture
связанных с пытками
related to torture
involving torture
torture-related
relevant to torture
касающимся пыток
relating to torture
involving torture
concerning torture
касающиеся пыток
relating to torture
concerning torture
regarding torture
with respect to torture
связанные с пытками
related to torture
torture-related
involving torture
связанных с пыток
relating to torture
involving torture
касающуюся пыток
relating to torture
concerning torture
в связи с применением пыток
relating to torture
regarding torture
in relation to torture

Примеры использования Relating to torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She encouraged Eritrea's Government to reconsider accepting the remaining recommendations, namely those relating to torture.
Оратор призывает правительство Эритреи еще раз рассмотреть вопрос о принятии остальных рекомендаций, а именно тех, которые касаются пыток.
In 1998, the four main United Nations organs working on questions relating to torture issued a Joint Declaration see annex I above.
В 1998 году четыре основных органа Организации Объединенных Наций, работающих над вопросами, касающимися пыток, выступили с совместной декларацией см. приложение I выше.
Posters of article 132 bis of the Criminal Code relating to torture were printed and displayed in the same places as the posters on the Convention;
Было напечатано и размещено в тех же местах 100 000 афиш о статье 132- бис Уголовного кодекса, касающейся пытки, а также о Конвенции;
The State party reiterates that the author did not exhaust domestic remedies with respect to the claim relating to torture and illtreatment as the case is still pending.
Государствоучастник еще раз заявляет о том, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты в отношении заявления, касающегося пыток и жестокого обращения, поскольку это дело все еще рассматривается.
approval of the Bill relating to torture, whether it takes the form of a separate law
принятие законопроекта, касающегося применения пыток, будь то в форме отдельного закона
extradition requests received or sent for offences relating to torture.
не направляла просьб о выдаче за правонарушения, связанные с применением пыток.
the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues will continue to monitor the situation relating to torture.
Межведомственная рабочая группа по вопросам прав человека будут и впредь отслеживать положение дел в том, что касается применения пыток.
he inquired whether the authorities intended to draw up a national register of complaints and convictions relating to torture.
планируют ли власти учредить общенациональный реестр учета жалоб и обвинительных приговоров, связанных с применением пыток.
Both men were arrested on charges of having published"false information aimed at agitating public opinion" relating to torture in Egyptian prisons.
Эти лица были арестованы по обвинениям в публикации" ложной информации, направленной на возбуждение общественного мнения" по вопросу о пытках в египетских тюрьмах.
NGOs provided information on a number of cases in which police officers had been found guilty of acts relating to torture.
НПО передали информацию о некоторых случаях, когда полицейские были признаны виновными в действиях, имеющих отношение к пыткам.
preventive measures are effective, and there is no need for a special central register of complaints/allegations relating to torture.
поэтому нет необходимости в какомлибо специальном централизованном реестре учета жалоб/ утверждений, касающихся применения пыток.
kind in New Zealand, where new centres specializing in matters relating to torture had been opened.
организовать в Новой Зеландии, где были открыты новые центры, специализирующиеся на изучении проблем, связанных с применением пыток.
The SPT is deeply concerned that of all of its direct recommendations relating to torture and ill-treatment in the visit Report,
ППП глубоко обеспокоен тем, что из всех включенных в его доклад о посещении прямых рекомендаций, касающихся пыток и других видов жестокого обращения,
The Committee is also concerned at the low number of cases relating to torture and ill-treatment received by the Commission as well as at the low number of police officers sanctioned arts. 7 and 14.
Комитет также обеспокоен незначительным числом дел, связанных с пытками и жестоким обращением, которые были получены Комиссией, и тем, что наказание понесли лишь некоторые сотрудники полиции статьи 7 и 14.
with the CAT and specific offences of relating to torture and other ill-treatment.
также конкретных составов преступления, связанных с пытками и прочим жестоким обращением.
other public servants relating to torture, other ill-treatment
других государственных служащих в связи с применением пыток, другими видами плохого обращения
who would surely bring their valuable and proven experience of issues relating to torture.
г-на Домаха, которые привнесут свой ценный и признанный опыт в дело решения вопросов, связанных с пытками.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture unfortunately continued to receive a large number of communications containing reports of torture:
Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросам, касающимся пыток, продолжал, к сожалению, получать большое число сообщений, содержащих информацию о применении пыток:
There is a special unit within the Investigative Committee for the investigation of criminal cases relating to torture and other cruel treatment of detainees and citizens in places of imprisonment. This is to counter cruelty on the part of
В целях борьбы с жестоким обращением со стороны сотрудников правоохранительных органов в структуре Следственного комитета создано специальное подразделение по расследованию уголовных дел, связанных с пытками и иным жестоким обращением с задержанными
he said that the domestic provisions relating to torture seemed inadequate,
положения внутреннего законодательства, касающиеся пыток, представляются недостаточными,
Результатов: 97, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский