RELEVANT PERIOD - перевод на Русском

['reləvənt 'piəriəd]
['reləvənt 'piəriəd]
соответствующий период
relevant period
respective period
corresponding period
period concerned
appropriate period
relevant time
related period
applicable period
proper period
period involved
соответствующего периода
relevant period
respective period
corresponding period
period concerned
appropriate period
relevant time
related period
applicable period
proper period
period involved
соответствующем периоде
relevant period
respective period
corresponding period
period concerned
appropriate period
relevant time
related period
applicable period
proper period
period involved

Примеры использования Relevant period на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the concession in 2009, far beyond the relevant period contemplated in decision 9.
период до конца срока действия концессии в 2009 году,">намного выходя за пределы соответствующего периода, предусмотренного в решении 9.
No aggregate figures were provided by Hong Kong for SARs filed by all sectors for the relevant period.
Гонг- Конгом не было предоставлено совокупных данных о поданных ДПД всеми секторами за соответствующий период.
concerned claimants who had failed to submit accounts for any relevant period.
года в отношении заявителей, которые вообще не представили счетов за соответствующий период.
as they did not have Czech citizenship during the relevant period.
имеющими право", поскольку не обладали чешским гражданством в соответствующий период.
A brief report of Government measures to promote equality between women and men during the relevant period follows.
Ниже содержится краткий доклад о принятых правительством мерах по поощрению равенства между женщинами и мужчинами в соответствующий период.
Alstom calculated its claim for interest using the base rates set by the Bank of England for the relevant period.
Алстом" рассчитала свою претензию в отношении потерь, используя базовые ставки" Бэнк оф Ингленд" за соответствующий период.
The Panel considers the relevant period by reference to historical revenue trends
Группа определяет соответствующий период времени со ссылкой на динамику прибыли за предыдущие периоды
The results for each relevant period expressed in tonnes of carbon dioxide equivalent per year
Результаты по каждому соответствующему периоду, выраженные в тоннах эквивалента диоксида углерода в год,
The failure of the de facto Abkhaz government to fulfill its responsibilities are recorded in numerous UN resolutions adopted during the relevant period s/res/892/1993/, s/res/896/1994, s/res/906/1994, s/res/937/1994/.
Факт неисполнения фактическим абхазским правительством своих обязанностей отражен в многочисленных резолюциях ООН, принятых за соответствующий период S/ RES/ 892/ 1993, S/ RES/ 896/ 1994, S/ RES/ 906/ 1994, S/ RES/ 937/ 1994.
when the relevant period oil prices were higher, the total reserves went up by $2.5bn.
цены на нефть за соответствующий налоговый период были высокими, эти поступлениясоставили$ 2. 5 млрд. долларов.
with 13 of them being able to provide statistics for the relevant period.
ответили на этот запрос, при этом 13 из них в состоянии обеспечить статистику за соответствующий период55.
in that its TCSP sector accounted for between 71% to 84% of the SAR filings in that jurisdiction for the relevant period.
корпоративных услуг насчитал от 71% до 84% заявок о ДПД за соответствующий период56.
A final notice, sent on 8 February 1999, concerned claimants that had failed to submit audited accounts for any relevant period.
Последнее уведомление, направленное 8 февраля 1999 года, касалось заявителей, не представивших проверенные счета ни за один из соответствующих периодов.
The trade balance deficit has been reduced by 62 per cent when comparing the period January-July 2002 with the relevant period for this year.
Дефицит торгового баланса сократился на 62 процента, если сравнивать период с января по июль 2002 года с соответствующим периодом нынешнего года.
The Panel finds that the employee was in Kuwait during the relevant period and was detained on 28 August 1990.
Группа заключает, что работник находился в Кувейте в течение соответствующего периода и был задержан 28 августа 1990 года."
the Panel finds that Enka has sufficiently established that the property losses resulted from the departure of its employees from Iraq during the relevant period and, therefore, has met the requirement.
что" Энка" надлежащим образом доказала, что потери имущества были вызваны выездом его работников из Ирака в ходе соответствующего периода, и поэтому выполнила данное требование.
The Panel is satisfied that Enka has furnished sufficient evidence that its employees departed from Iraq during the relevant period, leaving behind a significant amount of that equipment, machinery and material.
Группа считает достаточными свидетельства, представленные" Энкой" в подтверждение выезда ее работников из Ирака в ходе соответствующего периода, с отъездом которых на объекте осталось большое количество такого оборудования, техники и материалов.
Moreover, the evidence indicates that the revenue that the Claimant asserts was lost from the three border customs posts was compensated for by an increase in revenue earned at other customs posts in Saudi Arabia during the relevant period.
Кроме того, свидетельства указывают на то, что доход на этих трех постах, который, как утверждает заявитель, был потерян, компенсировался увеличением дохода, полученного в ходе соответствующего периода на других таможенных постах Саудовской Аравии.
that the incremental health insurance costs incurred in March 1991 should be deducted from the amount claimed as these were incurred after the relevant period.
дополнительные расходы на медицинское страхование, понесенные в марте 1991 года, должны быть вычтены из испрашиваемой суммы, поскольку они были вынесены после истечения соответствующего периода.
The Constitutional Court upheld the decision of the court of first instance that the passage of the title to the property had taken place outside the relevant period, and therefore did not deal with the requirement of permanent residence either.
Конституционный суд поддержал решение суда первой инстанции о том, что передача права собственности состоялась вне рамок соответствующего периода и поэтому также не рассматривал вопрос о требовании о постоянном проживании.
Результатов: 151, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский