REMINDS STATES - перевод на Русском

[ri'maindz steits]
[ri'maindz steits]
напоминание государствам
reminded states

Примеры использования Reminds states на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The guidelines remind States of their duty to protect their populations against acts committed in defiance of human rights.
Эти руководящие принципы напоминают государствам об их долге защищать свои народы от актов, совершаемых в нарушение прав человека.
In particular, it reminded States parties of the non-derogable nature of the obligations they incurred by ratifying the Convention.
В частности, в нем содержится напоминание государствам- участникам о неотъемлемости обязательств, которые они взяли на себя, ратифицировав Конвенцию.
regional human rights mechanisms that remind States of their obligation to ensure women's access to justice.
региональных правозащитных механизмов, которые напоминают государствам об их обязательствах по обеспечению доступа женщин к правосудию.
he always reminded States parties of the availability of advisory services.
он всегда напоминает государствам- участникам о наличии консультативного обслуживания.
Reminding States parties of their obligation under article 4 of the Convention to ensure that enforced disappearances constitutes an offence under their criminal laws;
Напоминание государствам- участникам об их обязательстве, предусмотренном в статье 4 Конвенции, в отношении обеспечения того, чтобы насильственные исчезновения квалифицировались в качестве правонарушения в их уголовных законах;
the Committee consistently reminded States parties of the need for strict implementation of article 1.
Комитет постоянно напоминает государствам- участникам о необходимости неукоснительного соблюдения статьи 1.
Lastly, the Special Rapporteur should remind States of their responsibility to ensure that businesses protected the rights of human rights defenders.
Наконец, Специальный докладчик должен напомнить государствам об их ответственности за обеспечение защиты прав правозащитников со стороны коммерческих предприятий.
In that connection, the Committee should act as a moral force and remind States parties of their obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
В этой связи Комитет должен, используя свой моральный авторитет, напомнить государствам- участникам об их обязательствах согласно Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
We also remind States that under international human rights law some rights cannot be derogated from under any circumstances,
Мы также напоминаем государствам, что в соответствии с международными нормами в области прав человека некоторые права не могут ограничиваться ни при каких обстоятельствах,
By means of information circulars, the Secretariat reminded States parties to the Convention of their obligation to provide information
Посредством информационных циркулярных писем Секретариат напомнил государствам- участникам Конвенции об их обязательстве представить информацию
The Committee should remind States parties to consider the provisions of international human rights instruments when introducing new anti-terrorism legislation.
Комитету следует напомнить государствам- участникам о необходимости учитывать положения международных документов по правам человека при разработке нового антитеррористического законодательства.
The resolution again reminded States that they must ensure that any counter-terrorism measures comply with their international law obligations,
Резолюция вновь напомнила государствам о том, что они должны обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом,
They should, therefore, explicitly remind States of the obligations they have assumed under the Covenant,
Таким образом, руководящие принципы должны в ясной форме напоминать государствам об их обязательствах по Пакту,
Remind States of their duty to protect the human rights of indigenous peoples,
Напомнил государствам об их обязанности обеспечивать защиту прав человека коренных народов,
It will remind States, in particular those of the region, of their responsibilities in relation
Он намерен напомнить государствам, прежде всего государствам этого региона,
The Team suggests that the Council and the Committee remind States that"association" is an essential precondition of listing
Группа предполагает, что Совету и Комитету следует напомнить государствам, что<< связь>> является одним из
In its general recommendation, the Committee could remind States parties of their obligation under the Convention to take affirmative action to combat deep-seated, structural discrimination.
В своей общей рекомендации Комитет может напомнить государствам- участникам о вытекающем для них из Конвенции обязательстве принять паллиативные меры по борьбе против глубоко укоренившейся структурной дискриминации.
It was also mentioned that the Secretary-General could remind States of those responsibilities at both the national and international levels.
Было также упомянуто о том, что Генеральный секретарь мог бы напоминать государствам о необходимости выполнения ими своих обязанностей на национальном и международном уровнях.
UNHCR therefore reminded States that their generous offers under the humanitarian evacuation programme need to be in addition to quotas of resettlement places.
Поэтому УВКБ напомнило государствам, что их великодушные предложения в рамках программы гуманитарной эвакуации должны дополнять установленные квоты на переселение.
The Secretariat should also remind States parties to respect page limits and deadlines for the submission of reports.
Секретариату следует также напомнить государствам- участникам о необходимости соблюдать ограничения на объем документов и сроки представления докладов.
Результатов: 136, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский