просить канцелярию
request the office
предложить управлению
to invite the officerequest the office
просят управление
request the officeask the office
просим канцелярию
request the office
просим управление
request the officeask the office
The Committee recommended that the General Assembly request the Office of the Special Adviser on Africa to indicate in its next report to the Committee the steps taken to increase the effectiveness of the revitalized clusters and the enhancement of
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Канцелярию Специального советника по Африке сообщить в ее следующем докладе Комитету о шагах, предпринятых для повышения эффективности активизированной системы тематических блоковRequest the Office of the High Commissioner to allocate sufficient budgetary resources for the implementation of the activities envisaged in resolution 11/5,
Просить Управление Верховного комиссара выделить достаточные бюджетные средства для осуществления деятельности, предусмотренной в резолюции 11/ 5,The Committee reiterated its previous recommendation that the General Assembly request the Office of the Special Adviser on Africa to ensure that United Nations support for NEPAD moves from debate,
Комитет вновь рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Канцелярию Специального советника по Африке обеспечить, чтобы в своей поддержке НЕПАД Организация Объединенных Наций перешла от обсуждений,Request the Office to engage in follow-up consultations
Просят Управление принять участие в консультацияхRequest the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights,
Просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,We also call on the United Nations to set up a system-wide emergency public health response mechanism to address health-related emergencies in least developed countries and request the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries
Мы призываем также Организацию Объединенных Наций создать общесистемный механизм срочного реагирования на чрезвычайные ситуации в сфере здравоохранения для принятия мер в связи с такими ситуациями в наименее развитых странах и просим Канцелярию Высокого представителя по наименее развитым странам,it recommends that the General Assembly request the Office of the High Commissioner to provide detailed information on progress made in developing capability-building programmes targeting women's rights in the context of the budget submission for the biennium 2016-2017.
также рекомендует Генеральной Ассамблее просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций предоставить подробную информацию о прогрессе, достигнутом в разработке программ по укреплению потенциала по правам человека женщин, в контексте представления бюджетного документа на 2016- 2017 годы.Request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in its dealings with other international agencies
Просим Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в его взаимоотношениях с другими международными организациями,In view of the repetition of similar situations at the Commission, the delegation was of the view that the Committee should request the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat to provide advice on what the Secretariat could do to investigate the identity
Ввиду повторения в Комиссии аналогичных ситуаций данная делегация предложила Комитету просить Управление по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций дать заключение относительно того, что может сделать Секретариат для выяснения принадлежностиRequest the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay special attention to violations of the human rights of migrants,
Просим Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека уделять особое внимание нарушениям прав человека мигрантов,not staff members, and request the Office of Administration of Justice to coordinate the preparation of such a code of conduct, in consultation with the legal representatives of the Secretary-General and of the staff,
являющихся внешними экспертами, а не сотрудниками, и просить Управление по вопросам отправления правосудия координировать разработку такого кодекса поведения в консультации с юридическими представителями Генерального секретаряThe Executive Secretaries of the regional commissions should request the Office of Economic and Social Council Support
Исполнительным секретарям региональных комиссий следует просить Управление поддержки ЭКОСОС и координации Департамента по экономическимThe Committee reiterated its previous recommendation that the General Assembly request the Office of the Special Adviser on Africa to ensure that United Nations support for NEPAD moves from debate,
Комитет вновь рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Канцелярию Специального советника по Африке обеспечить, чтобы в своей поддержке НЕПАД Организация Объединенных Наций перешла от обсуждений,The Human Rights Council should request the Office of the High Commissioner for Human Rights to join the efforts of other international organizations to organize an international conference on the situation of human rights in Belarus, involving the European Union, the Council of Europe,
Совету по правам человека следует просить Управление Верховного комиссара по правам человека обеспечить сплочение усилий других международных организаций по проведению международной конференции на тему положения в области прав человека в Беларуси с участием Европейского союза,and(b) request the Office of Administration of Justice to coordinate the preparation of such code of conduct, in consultation with the legal representatives of the Secretary-General and of staff,
и b просить Управление по вопросам отправления правосудия координировать подготовку такого кодекса поведения в консультации с юридическими представителями Генерального секретаряwhich is intended to be a useful technical assistance tool for effective implementation of the Firearms Protocol, and request the Office to finalize the model law
который призван стать полезным инструментом оказания технической помощи в эффективном осуществлении Протокола об огнестрельном оружии, и просит Управление окончательно доработать этот типовой законRequest the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take initiatives aimed at fostering cooperation among States,
Просим Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принять меры по развитию сотрудничества между государствамиIt was recalled that the Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations in New York had addressed the Committee at its 2001 session and urged that it request the Office of Legal Affairs of the Secretariat to provide advice on what the Secretariat could do to investigate the identity
Было напомнено, что Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке выступил в Комитете на его сессии 2001 года и настоятельно призвал, чтобы он<< просил Управление по правовым вопросам Секретариата дать заключение относительно того, что может сделатьRequest the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) to organize,
Будет просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ)Requests the Office of the High Commissioner to disseminate the guiding principles, as appropriate;
Просит Управление Верховного комиссара надлежащим образом обеспечить распространение информации об этих руководящих принципах;
Результатов: 49,
Время: 0.0866