RESOURCES ARE SCARCE - перевод на Русском

[ri'zɔːsiz ɑːr skeəs]
[ri'zɔːsiz ɑːr skeəs]
ресурсов мало
resources are scarce
ресурсы ограничены
resources are limited
resources are scarce
have limited resources
ресурсы ограниченны
resources are limited
resources are scarce
ресурсы скудны
resources are scarce
ресурсов не хватает
resources are scarce
нехватки ресурсов
lack of resources
resource constraints
insufficient resources
scarcity of resources
shortage of resources
inadequate resources
scarce resources
resource gaps
resource shortfalls
limited resources

Примеры использования Resources are scarce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As these resources are scarce and not necessarily earmarked for trade facilitation issues,
А поскольку таких ресурсов мало и они отнюдь не всегда выделяются непосредственно на решение вопросов,
At a time when resources are scarce and so many new tasks have been entrusted to the United Nations,
В то время когда ресурсы ограничены и на Организацию Объединенных Наций возложено столько много новых задач,
The tasks are far-reaching in scope and the resources are scarce, but the improvements set in the blueprint above
Эти задачи являются далекоидущими по своему масштабу, а ресурсы ограниченны, однако все усовершенствования, которые намечены выше,
At a time when resources are scarce, innovative approaches to financing are needed to address the challenges of climate change mitigation and adaptation, poverty reduction
В периоды нехватки ресурсов возникает необходимость в применении нетрадиционных подходов к финансированию для решения проблем, связанных с уменьшением последствий изменения климата
The tasks are lofty in scope, and the resources are scarce, but the improvements set in the blueprint above,
Эти задачи огромны по своему масштабу, а ресурсы ограниченны, однако все усовершенствования, которые намечены выше,
At a time when resources are scarce and the system is increasingly called upon to assume new
В период, когда существует дефицит ресурсов, а к системе все чаще и чаще обращаются с призывом взять
social resistance to change and resources are scarce;
социального неприятия изменений, а ресурсы являются скудными;
be likely to set a precedent that benefits the population at large,">can also be seen as a cost-effective way to support civil legal aid when resources are scarce.
в области гражданско-правовой помощи с особыми критериями соответствия, основанными на том, что отобранные дела могли бы создать прецедент, выгодный населению в целом,">также может рассматриваться как экономически эффективный способ поддержки системы гражданско-правовой помощи в случаях нехватки ресурсов.
that situation arises in a context where capacities and resources are scarce.
такая ситуация возникает в контексте, когда потенциалы и ресурсы являются недостаточными.
to rationalise activities in environments where resources are scarce.
произвести рационализацию деятельности в условиях дефицитности ресурсов.
participatory approach to youth policy and youth development: scientific, because resources are scarce and we must therefore maximize the benefits to be gained from our programmes
к развитию молодежи при широком в нем участии ее самой: научного, ибо наши ресурсы скудны, и мы должны поэтому извлечь из наших программ максимум выгод,
During periods when resources were scarce, waste was recycled into new materials.
Во время периодов, когда ресурсы были недостаточными, ненужные, был переработан в новые материалы.
financial resources were scarce.
финансовых ресурсов не хватает.
Consequently, some people wished to take the place of the leaders-- that was only to be expected when resources were scarce.
Следовательно, появились люди, желающие занять места лидеров-- этого вполне можно ожидать в условиях ограниченных ресурсов.
Although physical resources were scarce-- consisting essentially of beds and a bathroom-- the delegation observed that the cells were clean and spacious, with adequate ventilation and light.
Несмотря на то что материальные ресурсы были скудными- в основном койки и ванная комната,- члены делегации отметили, что камеры были чистые, просторные, хорошо проветриваемые и освещенные.
If resources were scarce, it would be more efficient to have single rapporteurs with a specific mandate working together with members of the secretariat.
Если объем ресурсов будет скудным, было бы рациональнее назначить отдельных докладчиков с конкретным мандатом, которые работали бы сообща с сотрудниками секретариата.
Efforts were being made by the Secretary for Social Welfare to develop training programmes in that area, but resources were scarce question 31.
Министр социального обеспечения предпринимает усилия для разработки учебных программ в данной области, однако ресурсы являются ограниченными вопрос 31.
particularly the 5,000 families in greatest need, but resources were scarce.
в частности 5 000 наиболее нуждающихся семей, однако оно располагает при этом ограниченными ресурсами.
which was implicated in about 40 per cent of the 11 million deaths of children under five in developing countries each year and, when resources were scarce, girls tended to suffer more from it than boys.
11 млн. случаев смерти детей в возрасте до 5 лет ежегодно в развивающихся странах, при этом, в соответствии с существующей тенденцией, девочки страдают от нехватки ресурсов больше, чем мальчики.
The document on strategic planning suggested that existing resources were scarce and, therefore, it would be more appropriate to wait until the group had discussed microfinance before drawing conclusions regarding recommendations on future work.
В документе о стратегическом планировании указывается, что имеющиеся ресурсы являются скудными, и поэтому было бы более целесообразно подождать до тех пор, пока группа не завершит обсуждение вопроса о микрофинансировании, прежде чем делать выводы относительно рекомендаций, касающихся будущей работы.
Результатов: 41, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский