Примеры использования
Respective activities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Estonia contributes towards the achievement of the MDGs through focused development cooperation policy and respective activities in our main partner countries, one of which is Afghanistan.
Эстония вносит свой вклад в достижение ЦРДТ посредством проведения целенаправленной политики сотрудничества в области развития и соответствующей деятельности в странах, с которыми она традиционно поддерживает партнерские отношения, одной из которых является Афганистан.
Every effort is made to ensure coordination in their respective activities through the Executive Committee on Peace
For mixtures of radionuclides whose identities and respective activities are known, the following condition shall apply to the radioactive contents of a Type A package.
В отношении смесей радионуклидов, состав и соответствующая активность которых известны, к радиоактивному содержимому упаковки типа A применяется следующее условие.
for sharing responsibilities and will continue to consult each other on their respective activities, as appropriate.
будут продолжать по мере необходимости консультироваться друг с другом по их соответствующим областям деятельности.
The 17 Ministries which are responsible to implement Myanmar Five-Year National Plan of Action have provided annual budget allocation for their respective activities.
Семнадцать министерств, отвечающих за осуществление Национального пятилетнего плана действий Мьянмы, ежегодно выделяют из своих бюджетов ассигнования на осуществление соответствующей деятельности.
calling upon all IUCN members to apply it in their respective activities.
в которой содержится призыв ко всем членам МСОП применять ее в их профильной деятельности.
so countries could combine reporting on respective activities to avoid unnecessary repetition.
поэтому страны могут совмещать представление отчетности о соответственных мероприятиях, чтобы избегать ненужных повторов.
Also requests the Secretary-General to ensure that all the necessary means are provided for the full implementation of all subprogrammes and their respective activities;
Просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы были предоставлены все средства, необходимые для полного осуществления всех подпрограмм и предусмотренных в них соответствующих мероприятий;
It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities.
Было отмечено также, что обе организации решительно заинтересованы в защите морской среды от негативных последствий, вызываемых деятельностью каждой из них.
the Authority have a strong interest in the protection of the marine environment from harmful effects arising from their respective activities;
Орган решительно заинтересованы в защите морской среды от вредных последствий, вызываемых деятельностью каждого из них;
parties to establish and operate administrative measures to control respective activities.
применении государствами- участниками административных мер контроля за соответствующей деятельностью.
regular meetings to discuss matters affecting their respective activities and to agree on mutual assistance.
регулярно проводят совещания для обсуждения вопросов, влияющих на их соответствующие мероприятия, и для согласования мер взаимопомощи.
The current status of each of the project goals, respective activities and deliverables were described.
Участники были ознакомлены с текущим положением в области осуществления каждой из целей проекта, соответствующими видами деятельности и ожидаемыми результатами проекта.
the Global Mechanism ensured that their respective activities were complementary.
During its nineteenth session, it had met with the Special Rapporteur on the human rights of migrants to discuss their respective activities as well as possibilities for continued cooperation.
На своей девятнадцатой сессии Комитет встретился со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов для обсуждения соответствующей деятельности, а также возможностей дальнейшего сотрудничества.
provisions demand the respective activities at the level of the two republics.
Technical Commission evaluated the annual reports of contractors on their respective activities of 2001 that had been submitted pursuant to the Regulations on Prospecting
техническая комиссия произвела оценку годовых отчетов контракторов об их соответствующей деятельности за 2001 год, которые были представлены на основании Правил поиска
other research institutes, measures for coordinating and rationalizing their respective activities of these institutes and ensuring that they contribute more fully
другими исследовательскими институтами выступит инициатором мер для координации и рационализации их соответствующих мероприятий и обеспечения того, чтобы они вносили более полный
will be held at the end of the project at which each of the Commissions will report on their respective activities and make conclusions
трех региональных комиссий Организации Объединенных Наций, на которой каждая из комиссий сообщит о своей соответствующей деятельности и сформулирует выводы
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文