response to the questionnairereply to the questionnaire
связи с вопросником
Примеры использования
Response to the questionnaire
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The discussion was supported with input submitted by the target countries in response to the questionnaire on recent developments in environmental monitoring see annex.
Это обсуждение подкреплялось материалами, представленными целевыми странами в ответ на вопросник о последних изменениях в системе мониторинга окружающей среды см. приложение.
We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence-building measures related to the Convention.
Мы оперативно предоставили информацию в ответ на вопросник о мерах укрепления доверия, связанных с Конвенцией.
Directs the Secretariat to compile the information received in response to the questionnaire for submission to the Open-ended Working Group at its fifth session;
Поручает секретариату подготовить компиляцию информации, полученной в ответ на вопросник, с целью ее представления Рабочей группе открытого состава на ее пятой сессии;
requested the Bureau to submit a response to the questionnaire on the basis of a draft prepared by the secretariat.
поручило Президиуму представить ответ на вопросникна основе проекта, подготовленного секретариатом.
River Commissions in response to the questionnaire for this session.
речных комиссий в ответ на вопросник, подготовленный для этой сессии.
Several delegations noted the intention of their Governments to submit relevant information on their practice in response to the questionnaire.
Несколько делегаций отметили намерение своих правительств представить соответствующую информацию об их практике в ответ на вопросник.
completing missing links based on information submitted by Governments in response to the questionnaire for this session.
восполнению недостающих звеньев на основе данных, представляемых правительствами в ответ на вопросник, подготовленный для этой сессии.
Enclosure Additional information provided by Armenia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001) in response to the questionnaire prepared by the Counter-Terrorism Committee.
Дополнительная информация, представленная Арменией во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности в ответ на вопросник, подготовленный Контртеррористическим комитетом.
The reports provided by Parties in response to the questionnaire for the reporting system, Expressing concern.
Докладов, представленных Сторонами в порядке представления ответов на вопросник для системы отчетности, выражая беспокойство.
The reports provided by Parties in response to the questionnaire for the reporting system, Regretting.
Докладов, представленных Сторонами в порядке представления ответов на вопросник для системы отчетности, выражая сожаление.
Welcoming the particularly high response to the questionnaire sent by the drafting group to all stakeholders, who provided the drafting group
Приветствуя весьма значительное количество полученных ответов на вопросники, направленные редакционной группой всем заинтересованным сторонам,
Having analyzed the reports provided by the Parties and non-Parties in response to the questionnaire for the reporting system.
Проведя анализ докладов, представленных Сторонами и странами и организациями, не являющимися Сторонами, в порядке ответа на вопросник в соответствии с системой отчетности.
A detailed list of these instruments is attached to the more detailed response to the Questionnaire on the CD.
Подробный перечень этих документов прилагается к более детальному ответу на вопросник, размещенному на КД.
Having analysed the reports provided by Parties in response to the questionnaire for the reporting system.
Проведя анализ докладов, представленных Сторонами в порядке представления ответов на вопросник для системы отчетности.
The country implementation profile provided background information for the country consultation by describing a context for theresponse to the questionnaire.
Основные данные по странам обеспечили справочную информацию для страновых консультаций благодаря описанию контекста для ответов на вопросник.
Theresponse to the questionnaire could indicate that Hungary's legislation does not require the identification of"reasonable alternatives.
В ответах на вопросник можно было бы указать, что законодательство Венгрии не требует выявления" разумных альтернатив.
Theresponse to the questionnaire could indicate that Latvia's list of activities subject to the transboundary EIA procedure was not equivalent to that in appendix I to the Convention.
В ответах на вопросник можно было бы указать, что латвийский список деятельности, подпадающий под процедуру трансграничной ОВОС, не эквивалентен списку, содержащемуся в добавлении I к Конвенции.
Theresponse to the questionnaire could indicate that Liechtenstein's EIA procedure, whether or not transboundary,
В ответах на вопросник можно было бы указать, что применяемая в Лихтенштейне процедура ОВОС,
Hungary EIA/IC/SCI/2/7 Theresponse to the questionnaire could indicate that Hungary's legislation does not require the identification of“reasonable alternatives”.
Венгрия EIA/ IC/ SCI/ 2/ 7 В ответах на вопросник можно было бы указать, что законодательство Венгрии не требует выявления" разумных альтернатив.
incorporates comments made at regional workshops and those received in response to the questionnaire contained in Appendix I of decision VI/15.
высказанные в ходе проведения региональных семинаров- практикумов или же полученные в ответ на вопросник, который приводится в приложении I к решению VI/ 15.
Результатов: 93,
Время: 0.0578
Response to the questionnaire
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文