RESUBMIT - перевод на Русском

вновь представить
resubmit
re-submit
to reintroduce
once again to submit
to continue providing
to continue to submit
be re-submitted
to present anew
перепредставить
resubmit
повторно представлять
to resubmit

Примеры использования Resubmit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recommended that the Secretary-General resubmit the estimates for that phase to the General Assembly at its forty-ninth session.
рекомендовал Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии новую смету расходов.
The CHAIRMAN suggested that the representative of the Netherlands should coordinate his proposal with all parties concerned and resubmit it at a later stage.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Нидерландов согласовать свое предложение со всеми заинтересованными сторонами и представить его позднее.
The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation.
Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием.
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, then translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству- участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, тогда перевод доклада в целях его рассмотрения договорным органом будет невозможно гарантировать.
The Committee reminds the State party that if it is unable to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству- участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и повторно представить доклад, перевод доклада в целях его рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General resubmit this proposal in the context of the report on peace-keeping operations requested in its report on the administrative
В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю вновь представить это предложение в контексте доклада об операциях по поддержанию мира, запрошенного в его докладе об административных
Encouraged the former Yugoslav Republic of Macedonia to reconsider and resubmit its estimates for SO2 emissions,
Призвал бывшую югославскую Республику Македония пересмотреть и повторно представить свои оценки выбросов SO2,
They reiterated that the Secretariat should resubmit a revised budget proposal that would allow the Secretariat to overcome the shortfall it actually faced
Они вновь заявили о том, что Секретариату следует вновь представить пересмотренные предложения по бюджету, которые позволили бы ему преодолеть дефицит средств, с которым он фактически сталкивается,
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству- участнику о том, что, если оно будет не в состоянии пересмотреть и перепредставить доклад, перевод доклада для его рассмотрения договорным органом нельзя будет гарантировать.
Chap. II, the Board of Auditors recommended that the Secretary-General resubmit the proposal for the establishment of a reserve fund to cover additional expenditures related to such factors as exchange rate variations and inflation.
Глава II Комиссия ревизоров рекомендовала Генеральному секретарю повторно представить предложение о создании резервного фонда для покрытия дополнительных расходов, связанных с такими факторами, как колебания обменных курсов и инфляция.
One nominated centre was requested to review and resubmit its list of staff
К одному из назначенных центров была обращена просьба проверить и вновь представить перечень своих сотрудников
force of the Convention, Parties need not resubmit their notifications of final regulatory action if they have been submitted under the Amended London Guidelines or the International Code of Conduct.
на дату вступления Конвенции в силу Стороны не должны повторно представлять свои уведомления об окончательных регламентационных постановлениях, если они уже были представлены в соответствии с измененными Лондонскими руководящими принципами и Международным кодексом поведения.
The Committee reminds the State party that if it is unable to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству- участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
as well as those that might be received from other countries, and resubmit the draft text to the next meeting of the Specialized Section for consideration and approval.
также замечания, которые могут быть получены от других стран, и повторно представить проект текста на следующей сессии Специализированной секции для его рассмотрения и утверждения.
The Committee reminds the State party that if it is unable to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству- участнику о том, что в случае неспособности государства- участника пересмотреть и вновь представить доклад перевод доклада для целей его рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
the State party will be asked to review and resubmit the report in accordance with the above-mentioned guidelines.
государству- участнику будет предложено пересмотреть и повторно представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами.
to 1 January 1995, and that the Secretary-General resubmit a report when all pending issues were resolved at the inter-organizational level.
он рекомендовал Генеральному секретарю вновь представить доклад по этому вопросу тогда, когда все нерешенные вопросы будут урегулированы на межорганизационном уровне.
if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purpose of consideration by the treaty body cannot be guaranteed.
оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
intends to introduce or resubmit, to Parliament by order of priority.
намеревается представить или вновь представить в парламент в первоочередном порядке.
the Secretariat should review it and resubmit it to Member States for their consideration.
Секретариат должен пересмотреть их и вновь представить их государствам- членам для рассмотрения.
Результатов: 69, Время: 0.0909

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский