revision of the constitutionconstitutional reviewreview of the constitutionconstitutional revisionrevising the constitutionamendments to the constitution
constitutional reviewrevision of the constitutionconstitutional revisionfor the constitution reviewrevising the constitutionof constitutional reformof amending the constitution
пересмотре конституции
revision of the constitutionconstitutional reviewreview of the constitutionamendment of the constitution
CDL(2000)057: Revision of the Constitutionof the Federation of Bosnia
CDL( 2000) 057: пересмотр Конституции Федерации Боснии
Therevision of the Constitution and adoption of the laws on amending the Constitution(hereinafter constitutional laws) is performed in
Пересмотр Конституции и принятие законов о внесении изменений в Конституцию( далее- конституционные законы)
UNCT stated that in 2010 there was a revision of the Constitution, approved by consensus of all political parties.
СГООН сообщила, что в 2010 году был произведен пересмотр Конституции, одобренной консенсусом всеми политическими партиями.
To facilitate these debates, UNOGBIS, at the request of the Assembly, organized a seminar on therevision of the Constitution from 12 to 15 February 2001.
Чтобы способствовать этим обсуждениям, ЮНОГБИС по просьбе Национального собрания организовало семинар на тему<< Пересмотр Конституции>>, который состоялся 12- 15 февраля 2001 года.
On the occasion of therevision of the Constitution in 2003, a series of provisions regarding the electoral area were modified.
В связи с пересмотром Конституции в 2003 году был внесен ряд поправок в положения, касающиеся выборов.
Following therevision of the constitution, the following conditions have to be met in order to take part in
In 1992, the people of Morocco had approved therevision of the Constitution, which solemnly proclaimed Morocco's commitment to universally recognized human rights.
В 1992 году марокканский народ одобрил внесение поправки в Конституцию страны, согласно которой торжественно провозглашается приверженность Марокко универсально признанным нормам прав человека.
Give consideration to all international obligations in the field of human rights provisions in revision of the Constitution; incorporation of international human rights obligation into domestic law.
Рассмотреть все международные обязательства по обеспечению прав человека при пересмотре Конституции; включить во внутригосударственное законодательство положения, содержащиеся в международных договорах по правам человека.
The Constitutional Council, which was established following therevision of the Constitution in 2000, assesses the constitutionality of laws and interprets constitutional provisions.
Задачей Конституционного совета, созданного в результате пересмотра Конституциив 2000 году, является осуществление контроля за конституционностью законов и толкование положений Конституции..
The dawn of multiparty politics in 1993 necessitated therevision of the Constitution in order to delegitimize the one-party Government and accommodate other political players.
Введение многопартийной системы в 1993 году потребовало пересмотра Конституции с целью отмены однопартийной системы правления и закрепления прав других политических партий.
help enhance public accountability and evidence-based policy-making by contributing to therevision of the Constitution.
повышении эффективности научно обоснованной разработки политики на основе участия в пересмотре Конституции.
such as the absence of a consensual process for therevision of the Constitution and political violence.
в частности отсутствие консенсуса в отношении пересмотра Конституции и политическое насилие в стране.
Ms. AOUIJ said that a revision of the Constitution, such as that currently being undertaken in Uganda,
Г-жа АУИДЖ говорит, что пересмотр конституции, который проводится в настоящее время в Уганде,
The Committee would also like to know if therevision of the Constitution and the various codes mentioned in paragraph 13 had contributed in any way towards stamping out racial discrimination and discriminatory practices.
Комитету было бы интересно узнать, содействовал ли каким-либо образом пересмотр Конституции и различных кодексов, упомянутых в пункте 13, делу искоренения расовой дискриминации и дискриминационной практики.
In connection with an ongoing debate about a revision of the Constitution, WCD has suggested that equal opportunities between women and men be incorporated
В связи с продолжающимися дискуссиями о необходимости пересмотра Конституции СЖД предложил инкорпорировать принцип гендерного равенства в положения Конституции,
Therevision of the Constitution and adoption of the laws on amending the Constitution(hereinafter constitutional laws) is performed in conformity with art.141,
Пересмотр Конституции и принятие законов о внесении изменений в Конституцию( далее- конституционные законы) осуществляются в соответствии со статьями 141,
has been strengthened with the gradual introduction of the institutions provided for in Law No. 96/06 of 18 January 1996 on therevision of the Constitutionof 1972.
о котором говорилось в первоначальном докладе, получил еще большее развитие благодаря созданию институтов, предусмотренных законом№ 96/ 06 от 18 января 1996 года о пересмотре Конституции 1972 года.
referred to the need to advance therevision of the Constitution.
заявили о необходимости ускорения процесса пересмотра конституции.
Part IV Guarantee and Revision of the Constitution.
часть IV Гарантии и пересмотр Конституции.
Результатов: 87,
Время: 0.0736
Revision of the constitution
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文