RIGHT TO RETAIN - перевод на Русском

[rait tə ri'tein]
[rait tə ri'tein]
право сохранять
right to maintain
right to preserve
right to retain
right to remain
right to conserve
right to keep
право удержать
right to withhold
the right to retain
права на сохранение
right to preserve
right to maintain
the right to retain
right to keep
право нанимать
right to hire
right to engage
the right to retain
право сохранить
right to maintain
right to preserve
right to retain
right to remain
right to conserve
right to keep

Примеры использования Right to retain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality
Затрагиваемые государства не отказывают затрагиваемым лицам в праве на сохранение или приобретение гражданства или в праве оптации
In this event, we shall have the right to retain any amounts belonging to you until you have made payment to us in full.
В этом случае мы оставляем за собой право удерживать любые суммы из принадлежащих Вам денежных средств до погашения наших расходов в полном объеме.
the cultural policy of the Government of Botswana give all the right to retain and practise their culture.
политика правительства Ботсваны в области культуры обеспечивают всем людям право сохранять и пользоваться своей культурой.
cut the lease time in less than 72 hours- the Studio reserves the right to retain 100% of advanced payment.
дату бронирования, сокращаете время аренды менее чем за 72 часа, то студия оставляет за собой право удержать 100% предоплаты.
a pension, and Caroline Matilda's right to retain her royal title.
назначения пенсии Каролине Матильде и права сохранения за ней королевского титула.
With the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States presume that they have the right to retain nuclear weapons,
После бессрочного продления ДНЯО большинство ядерных государств исходит из того, что они имеют право сохранять ядерное оружие,
A party selling the goods has the right to retain out of the proceeds of sale an amount equal to the reasonable expenses of preserving the goods
Сторона, продающая товар, имеет право удержать из выручки сумму, равную разумным расходам по обеспечению сохранности товара
The indefinite extension of the NPT has created the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable.
Бессрочное продление ДНЯО привело к пониманию среди ядерных государств, что они имеют право сохранять ядерное оружие, в то время как полное ядерное разоружение по статье VI ДНЯО остается открытым предметом переговоров.
In accordance with section 47 of the Constitution, the law does not discriminate on the grounds of sex regarding the right to retain or acquire nationality and emphasizes that citizenship
В соответствии со статьей 47 Конституции закон предоставляет женщинам права на сохранение или приобретение гражданства на равной с мужчинами основе
The inspected State Party has the right to retain portions of all samples taken[at the on-site inspection site by the inspecting party]
Инспектируемое государство- участник имеет право сохранять части всех[ отобранных проб][ проб, отобранных инспектирующей стороной на
most nuclear-weapon States presume that they have the right to retain nuclear weapons,
обладающих ядерным оружием, полагают, что они имеют право сохранять ядерное оружие,
Under the agreement, MMCZ reserved the right to retain 15 per cent of BNC's monthly production of nickel for specific customers,
В соответствии с соглашением," ММКЗ" оставляет за собой право сохранить 15% ежемесячного объема производства никеля" БНК" для конкретных клиентов,
needed to be aligned more closely with recommendation(29), to ensure that the right to retain assets related only to the assets excluded by the insolvency law.
рекомендацию 91 необходимо более тесно согласовать с рекомендацией 29 для обеспечения того, чтобы право сохранять активы относилось только к тем активам, которые исключаются законодательством о несостоятельности.
his country had the right to retain it or abolish it.
Барбадос имеет право сохранить ее применение или отменить.
a wife has the right to retain her religion upon marrying a Muslim man.
при этом жена имеет право сохранить свою религию при вступлении в брак с мусульманином.
a woman remarried she had the right to retain custody of any children from her previous marriage;
женщина вновь выходит замуж, она сохраняет право попечения над всеми своими детьми от предыдущего брака;
of the Culture Act proclaims that everyone has the right to retain his or her ethnic cultural identity,
Право на культурную самобытность")">Закона" О культуре" гласит:" Каждый имеет право на сохранение своей национально- культурной самобытности,
The right to retain social assistance,
Сохранение права на социальную помощь
You have the right to retain and use personal possessions including some furnishings
У вас есть право сохранять и использовать личные вещи, включая предметы интерьера
The Contractor has the right to retain the web page
Исполнитель имеет право задержать веб- страницу
Результатов: 68, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский