RULE OF LAW SHOULD - перевод на Русском

[ruːl ɒv lɔː ʃʊd]
[ruːl ɒv lɔː ʃʊd]
верховенства права должны
the rule of law should
the rule of law must
the rule of law had to
верховенство права следует
the rule of law should
верховенства права должна
the rule of law should

Примеры использования Rule of law should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Spain is firmly convinced that respect for human rights and the rule of law should be the basis
Испания твердо убеждена в том, что соблюдение прав человека и обеспечение верховенства права должны быть основой
Efforts to foster international relations based on the rule of law should be guided,
Усилия по формированию международных отношений на основе верховенства права должны регулироваться, в частности,
The rule of law should be promoted in strict observance of the Charter of the United Nations;
Верховенство права следует поощрять при строгом соблюдении Устава Организации Объединенных Наций;
Democracy and the rule of law should not only ensure compliance with the duty to guarantee the enjoyment of civil,
Демократия и верховенства права должны не только обеспечивать выполнение обязанностей по гарантированию осуществления как гражданских, так
Early and coordinated action across the full human rights spectrum was needed to deal with the complex web of violations at the basis of humanitarian crises, and the rule of law should be understood expansively as encompassing all human rights.
Для того чтобы разобраться в хитросплетении нарушений, порождаемых гуманитарными кризисами, и бороться с этими нарушениями, нужны срочные и согласованные меры по всему спектру прав человека, а верховенство права следует толковать как широкое понятие, охватывающее все права человека.
The work of the Sixth Committee on the rule of law should be practical
Работа Шестого комитета по вопросу верховенства права должна быть практической
Democracy and the rule of law should not only ensure compliance with the duty to guarantee the enjoyment of civil,
Демократия и верховенства права должны не только обеспечивать выполнение обязанностей по гарантированию осуществления как гражданских, так
religious freedom and the rule of law should lead to further progress in comprehensively addressing the situation in Rakhine State
религиозной свободы и верховенства права должна привести к дальнейшему прогрессу в усилиях по всеобъемлющему урегулированию положения в штате Ракхайн
Thus, while the universality of human rights and the rule of law should be placed at its centre,
Таким образом, в то время как универсальному характеру прав человека и верховенству права должна быть отведена центральная роль,
Efforts to foster international relations based on the rule of law should be guided,
Усилия по развитию международных отношений, основанных на верховенстве права, должны руководствоваться, в частности,
said that an international order based on the rule of law should encompass binding
международный порядок, основанный на верховенстве права, должен включать в себя юридически обязательные
the independence of the judiciary and the rule of law should also be considered in the development of the measurable targets
независимости судебных органов и верховенства права следует учитывать при разработке поддающихся количественному измерению задач
criminal justice elements that support the rule of law should therefore be considered in implementing the post2015 international development agenda.
уголовного правосудия, поддерживающие верховенство права, следует учитывать в рамках осуществления международной повестки дня в области развития на период после 2015 года.
criminal justice elements that support the rule of law should therefore be considered in implementing the post-2015 international development agenda.
уголовного правосудия, поддерживающие верховенство права, следует учитывать в рамках осуществления международной повестки дня в области развития в период после 2015 года.
on Sustainable Development and it was recognized that the rule of law should be an important consideration in the development of the sustainable development goals.
было признано, что верховенство право следует рассматривать в качестве одного из ключевых факторов при постановке целей в области устойчивого развития.
democracy and the rule of law should be the cornerstone of any programme
демократии и принципов верховенства права должно лежать в основе любой программы
The rule of law should therefore be defined as a common denominator of civilized international society,of law recognized by civilized nations" referred to in Article 38(c) of the Statute of the International Court of Justice.">
Поэтому верховенство права должно быть определено как общий знаменатель цивилизованного международного общества,права, признанными цивилизованными нациями", упоминаемыми в статье 38 с Статута Международного Суда.">
International efforts to implement the rule of law should always be based on the principles of national ownership,
Международные усилия по обеспечению верховенства права должны всегда основываться на принципах национальной ответственности,
Efforts to promote the rule of law should include all countries
Усилия по поощрению верховенства права должны охватывать все страны
promotes and asserts the rule of law should seek to build on the gains recorded so far in these various fields of human endeavour.
поощряет и утверждает главенство права, должно стать стремление созидать на основе достижений, которые уже увековечены в различных сферах человеческой деятельности.
Результатов: 57, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский