SAME REPORT - перевод на Русском

[seim ri'pɔːt]
[seim ri'pɔːt]
тому же сообщению
the same report
том же отчете
тот же доклад
same report

Примеры использования Same report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the same Report, the U.N. Secretary General deemed it fit to add, inter alia, that.
В том же докладе Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций счел необходимым добавить, среди прочего, что.
According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers.
Согласно тому же сообщению, эти заключенные занимаются добычей колтана под охраной солдат РПА.
In the same report, he highlights the substantial impact that HIV has on maternal mortality.
В том же докладе, он подчеркивает значительное влияние, которое оказывает ВИЧ на материнскую смертность.
Corresponding data for 2009 are available in that same Report of the Naturalization Board- 8133 during the whole period.
Соответствующие данные по 2009 год имеются в том же отчете Управления натурализации- 8 133 за весь период.
In the same report, the Secretary-General welcomed the release by the Government of Morocco of 66 Frente POLISARIO prisoners of war in November 1996.
В том же докладе Генеральный секретарь приветствовал освобождение правительством Марокко в ноябре 1996 года 66 военнопленных из Фронта ПОЛИСАРИО.
Furthermore, according to the same report, if the proper measures are not taken,
Кроме того, согласно тому же сообщению, десятки тысяч людей неизбежно погибнут от малярии,
Statistics cited in the same report indicate an increase in the number of court-ordered and"forced" evictions.
В том же докладе отмечается рост числа судебных решений о выселении и" принудительных" выселений.
According to the same report, al-Aqsa Martyrs' Brigades said members of Hamas' security forces had chased and"abducted" two of their members.
Согласно тому же сообщению," Бригады мучеников аль- Акса" заявили, что сотрудники сил безопасности ХАМАС преследовали и" похитили" двух из их членов.
In paragraph 240 of the same report UNDP also agreed with the Board recommendation that it develop a software tool to assist units in procurement planning.
В пункте 240 того же доклада ПРООН согласилась также с рекомендацией Комиссии о том, что ей необходимо разработать программное обеспечение для оказания подразделениям помощи в планировании закупок.
In the same report, the Secretary-General had indicated that it would be his intention to submit concrete proposals
В том же докладе Генеральный секретарь отметил, что он намерен представить конкретные предложения и рекомендации в контексте
According to the same report, Kyaw Thaung,
Согласно тому же сообщению, Чио Тхаунг,
The same report points out that the outcome of eight years(1982-1990)
Из того же доклада видно, что восемь лет( 1982- 1990)
Subsequently, the same report was submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session.
Впоследствии тот же доклад был представлен Комиссии по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии.
In the same report, the importance of recognizing the contributions of migrants to countries of origin and destination was highlighted.
В том же докладе было подчеркнуто важное значение признания вклада мигрантов в развитие стран происхождения и стран назначения.
According to the same report no significant progress was made in accounting for persons missing following the 1991 Dili incident
Согласно тому же сообщению, не достигнуто сколь значительного прогресса в поиске лиц, пропавших без вести в ходе инцидента
In paragraph 20(f) the same report calls for a self-standing event, linked with the Assembly.
В пункте 20( f) того же доклада отмечается, что заключительное мероприятие могло бы быть проведено в качестве самостоятельного мероприятия, увязанного с работой Ассамблеи.
According to the same report, Tunisia occupies the 26th position globally in respect of the business competitiveness indicator.
В том же докладе говорится, что Тунис занимает 26- е место по показателю деловой конкурентоспособности.
According to the same report, detainees continued to be tortured in various ways- electric shocks,
По данным того же доклада, заключенных по-прежнему подвергают различным видам пыток- воздействию электрическим током,
In the same report the Permanent Forum recommended that OHCHR organize activities in Asia and Africa.
В том же докладе Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал УВКПЧ провести мероприятия в Азии и Африке.
According to the same report, the number of women entering the United States state
По данным того же доклада, число женщин, заключенных в федеральные тюрьмы
Результатов: 367, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский