SEAFARER - перевод на Русском

['siːfeərər]
['siːfeərər]
моряк
sailor
seaman
seafarer
marine
seafairer
мореплавателем
navigator
explorer
моряков
sailor
seaman
seafarer
marine
seafairer
моряка
sailor
seaman
seafarer
marine
seafairer
моряку
sailor
seaman
seafarer
marine
seafairer
мореплавательница

Примеры использования Seafarer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The ITF secretariat to provide its expertise and ITF seafarer affiliates to express their support for
Секретариат МФТ делиться опытом, а членские организации моряков МФТ выражать поддержку
And in the S.I.U., as every seafarer knows, there is no red tape,
И в МПМ, как каждый моряк знает, нет волокиты,
For example there's a maternity benefit of $200 to help a seafarer and his family.
К примеру, для помощи моряку и его семье имеется пособие по материнству в размере 200.
the BMI of a seafarer planning for a voyage should not exceed the value of 30, and the weight should not be more than 99 kg.
ИМТ Моряка направляемого в рейс не должен превышать показатель 30, а вес- не более 99 кг.
Even inspectors are human and I have always tried to put the seafarer at ease when talking to them.
Даже инспекторы- это люди, и я всегда старался успокоить моряков, когда разговаривал с ними.
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests.
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения.
According to available sources, La Grace was the name of the ship belonging to the first real Czech seafarer Augustin Heřman.
Если верить доступным сведениям, парусник первого настоящего чешского моряка Августина Германа назывался именно La Grace.
Monitor the security workload with riding squads to determine how they affect the workload and rights of the seafarer in port and the safety of vessels at sea; and.
Следит за затратами труда по обеспечению безопасности для установления зависимости между присутствием мобильных бригад и реализацией прав моряков в порту и безопасности судов в море;
Today, every seafarer beginning a voyage goes up the gangplank secure in the knowledge that he
Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием,
international piracy, seafarer employment, training requirements,
обеспечение занятости моряков, требования в области подготовки кадров
taking into account your special needs as a seafarer.
учитывая ваши особые потребности как моряка.
Each seafarer after confirmation of his employment
Каждый моряк, после подтверждения о найме
These ensure that each Member implements its responsibilities under this Convention as pertaining to seafarer recruitment and placement and the protection of its seafarers..
Необходимо обеспечить, чтобы каждое государство- член выполняло в соответствии с настоящей Конвенцией свои обязанности, касающиеся найма и трудоустройства моряков, а также социальной защиты своих моряков..
We know full well how each piracy incident cuts through the lives of every seafarer and his family.
Мы прекрасно знаем, как любой случай пиратства отражается на жизни каждого моряка и его семьи.
We would like to point out the importance of a healthy lifestyle- a seafarer should be in good health to be fit for service at sea.
Обращаем Ваше внимание на важность здорового образа жизни- моряк должен быть полностью здоров, чтобы быть годным для работы в море.
Inspection and enforcement On-board complaints procedures Maritime casualties Port State responsibilities Inspections in port Onshore seafarer complaint-handling procedures Labour-supplying responsibilities 4.
Инспекция и обеспечение исполнения Процедуры рассмотрения жалоб на борту судна Происшествия на море Обязанности государства порта Инспекции в порту Процедуры рассмотрения жалоб моряков на берегу Ответственность за кадровый состав 4.
In addition, as a seafarer you can make a complaint on board either to a senior officer,
Кроме того, как моряк вы можете подать жалобу на борту старшему офицеру,
the MLC deals more with your rights as a seafarer.
MLC более сосредоточена на ваших правах как моряков.
In the event of an incident, a seafarer can be faced with interrogation
В случае инцидента моряк может столкнуться с допросом
and worker(seafarer) representative organizations at international debates concerning flag State implementation.
и трудящихся( моряков), в международных обсуждениях, касающихся выполнения действующих правил государствами флага.
Результатов: 81, Время: 0.1074

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский