SECOND SENTENCE OF PARAGRAPH - перевод на Русском

['sekənd 'sentəns ɒv 'pærəgrɑːf]
['sekənd 'sentəns ɒv 'pærəgrɑːf]
второе предложение пункта
second sentence of paragraph
second sentence of para
второй фразы пункта
второго предложения пункта
the second sentence of paragraph
второму предложению пункта
the second sentence of paragraph

Примеры использования Second sentence of paragraph на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Questions were raised as to the purpose of the second sentence of paragraph(3), whereby the permission for the turnover of assets might only be given after the completion of any pending local proceeding.
Были подняты вопросы о цели второго предложения пункта( 3), согласно которому разрешение на передачу активов может быть дано только после завершения любого открытого местного производства.
A question was raised whether the second sentence of paragraph(5), which referred to the communication by one party to the other of all statements,
Был задан вопрос о целесообразности сохранения второго предложения пункта 5, в котором говорится о передаче одной стороной другой стороне всех заявлений,
An alternative idea of how to amalgamate the second sentence of paragraph(2) and paragraph(3) was to useof the agreement[accessible for subsequent reference] whether or not signed by the parties.">
Согласно альтернативному предложению в отношении объединения второго предложения пункта 2 с пунктом 3, следовало использовать формулировку" любая форма,
With respect to the second sentence of paragraph(4), which currently appeared within square brackets,
В связи со вторым предложением пункта 4, которое в настоящее время заключено в квадратные скобки,
The second sentence of paragraph(1) provides that a proposal is sufficiently definite if it indicates the goods
Во втором предложении пункта 1 предусматривается, что предложение является достаточно определенным, если в нем обозначен товар
The second sentence of paragraph(1) provides that if the seller is bound to hand over goods to a carrier at a particular place,
Во втором предложении пункта 1 предусмотрено, что, если продавец обязан передать товар перевозчику в каком-либо определенном месте, риск переходит на покупателя,
It was questioned whether the second sentence of paragraph(1), which provided that"such awards shall have the same status
Был задан вопрос о необходимости во втором предложении пункта 1, гласящем, что" такие арбитражные решения имеют такой же статус
WP.11 took note of the proposal to modify the second sentence of paragraph 4.3.4(ii) of annex 1,
WP. 11 приняла к сведению предложение по изменению второй фразы в пункте 4. 3. 4 ii добавления 2 к приложению 1,
in particular, the second sentence of paragraph(a) and the examples in paragraph(e), might be included
в частности второе предложение пункта( а) и примеры из пункта( е),
was of the opinion, however, that the second sentence of paragraph(2) was not covered by marginal 10 599(3)
рабочая группа считает, что второе предложение пункта 2 не охвачено маргинальным номером 10 599( 3) ДОПОГ, поскольку предусмотренное в этом маргинальном номере
The Commission adopted a proposal to reformulate the second sentence of paragraph(3) so that it would refer only to early disclosure upon the order of a competent court of the portion of the record referred to in subparagraphs(c)
Комиссия приняла предложение изменить формулировку второго предложения пункта 3 с тем, чтобы речь шла только о досрочном раскрытии информации по приказу компетентного суда в том, что касается части отчета, о которой говорится в подпунктах( с)-( е),
The second sentence of paragraph(2) supplements those requirements of article 7(4)
Второе предложение пункта 2 дополняет эти требования пункта 4 статьи 7,
It was agreed that the second sentence of paragraph(2) of article 33 should read as follows:"Suppliers
Было достигнуто согласие о следующей редакции второго предложения пункта 2 статьи 33:" Считается,
if paragraph(2 bis) were adopted by the Working Group, the second sentence of paragraph(4) might need to be amended as the possibility to seek the retirement of a witness during the testimony of other witnesses might not always be applicable to a party appearing as a witness as it would affect a party's ability to present its case.
в случае одобрения Рабочей группой пункта 2 бис во второе предложение пункта 4, возможно, потребуется внести изменения, поскольку возможность удаления одного свидетеля во время дачи показаний другими свидетелями не всегда может применяться к стороне, выступающей в качестве свидетеля, так как это затронет ее способность излагать свои доводы по делу.
Mr. Popkov(Belarus) proposed amending the second sentence of paragraph 21 to read:"It was also said that the PCA handled a variety of cases involving States,
Г-н Попков( Беларусь) предлагает изменить второе предложение в пункте 21 следующим образом:" Было также отмечено, что ППТС ведет огромное число дел с участием государств,
The second sentence of paragraph(6) was clearer in that regard, since it stated that, under the draft article, States retained the possibility to establish special legal regimes based on the principle of freedom of movement of citizens. Therefore, and in order to avoid unnecessary repetition, he proposed that the second sentence of paragraph(5) should be deleted and that paragraph(5) be merged with paragraph 6.
Второе предложение пункта 6 вносит большую ясность в этот вопрос, так как в нем сказано, что в соответствии с этим проектом статьи государства сохраняют за собой возможность установления специальных правовых режимов, основанных на принципе свободы передвижения их граждан, Поэтому во избежание ненужного повтора он предлагает исключить второе предложение пункта 5, а сам пункт 5 объединить с пунктом 6.
After discussion, the Working Group agreed to keep the second sentence of paragraph(4) as contained in the 1976 version of the Rules
После обсуждения Рабочая группа решила сохранить текст второго предложения пункта 4, как он содержится в варианте Регламента 1976 года,
Some inconsistency between the first and second sentences of paragraph(1) of the proposed article 16, which was also
В этой связи было отмечено определенное несоответствие между первым и вторым предложениями пункта 1 предложенной статьи 16,
It was also suggested to replace the word"all" before the word"awards" in the first and second sentences of paragraph(2) with the word"the.
Было также предложено заменить слово" all" перед словом" awards" в тексте первого и второго предложений пункта 2 на английском языке определенным артиклем" the.
It was pointed out that the first and the second sentences of paragraph(1) might be inconsistent,second sentence could be read as imposing on the tribunal an obligation to conduct the proceedings in accordance with certain principles.">
Было указано на возможное несоответствие между первым и вторым предложениями пункта 1, поскольку в первом из них предусматривается,предложение может быть прочтено как возлагающее на суд обязанность вести разбирательство в соответствии с определенными принципами.">
Результатов: 47, Время: 0.0597

Second sentence of paragraph на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский