secretariat to developsecretariat to preparesecretariat to establishsecretariat to formulatesecretariat to draw upsecretariat to devisesecretariat to draft
To request the Secretariat to develop a resource kit providing information on the Stockholm Convention and the Committee;
Просить секретариат разработать средство поддержки, содержащее информацию о Стокгольмской конвенции и Комитете;
Requests the secretariat to develop the agreement for expert review services
Предлагает секретариату разработать соглашение об экспертных услугах по рассмотрению
Requests the Secretariat to develop a roster of experts whose assistance could be sought with respect to the development of action plans;
Просит секретариат подготовить перечень экспертов, содействием которых можно было бы заручиться в отношении подготовки планов действий;
Requests the Secretariat to develop security procedures with regard to setting up United Nations positions in peacekeeping missions.
Просит Секретариат разработать процедуры безопасности в том, что касается развертывания позиций Организации Объединенных Наций в миротворческих миссиях.
The SBSTA requested the secretariat to develop, before the twenty-eighth session of the SBSTA(June 2008),
ВОКНТА поручил секретариату разработать до двадцать восьмой сессии ВОКНТА( июнь 2008 года)
Requested the Secretariat to develop technical assistance tools to assist States parties in the implementation of the Firearms Protocol;
Просила Секретариат разработать инструментарий оказания технической помощи для содействия государствам- участникам в осуществлении Протокола об огнестрельном оружии;
It requested the secretariat to develop a formal training programme for the review of GHG inventories from Annex I Parties for consideration at SBSTA 41.
Он поручил секретариату разработать официальную программу обучения методике рассмотрения кадастров ПГ Сторон, включенных в приложение I, для рассмотрения на ВОКНТА 41.
Requests the Secretariat to develop guidelines concerning the disposition of United Nations equipment upon the termination of a peace-keeping operation;
Просит Секретариат разработать руководящие принципы использования имущества Организации Объединенных Наций по завершении операций по поддержанию мира;
In paragraph 79 of its 2004 report the Special Committee encouraged the Secretariat to develop strategies based on lessons learned in the area of security-sector reform.
В пункте 79 своего доклада за 2004 год Специальный комитет рекомендовал Секретариату разработать стратегии, основанные на практических уроках, извлеченных из деятельности в сфере реформирования органов безопасности.
They urged the secretariat to develop a system to track policies,
Они настоятельно призвали секретариат разработать систему мер политики мониторинга,
The seventy-fourth session of the Committee invited the secretariat to develop Rules of Procedure for the Committee to be presented for approval at the seventy-fifth session.
Семьдесят четвертая сессия Комитета предложила секретариату разработать правила процедуры Комитета для их представления на утверждение семьдесят пятой сессии.
The Asian Group requested the Secretariat to develop a new approach that would directly benefit poor regions.
Группа азиатских государств просит Секретариат разработать новый подход, который позволит бедным регионам получать прямую выгоду.
To request the secretariat to develop procedures for assuring the quality of data collected from staff expenditure surveys;
Поручить секретариату разработать процедуры подтверждения качества данных, собираемых в ходе обследований расходов персонала;
The Administrative Committee may wish to approve the business analysis as contained in Annex 1 to this document and mandate the secretariat to develop the ITDBonline+ web application.
Административный комитет, возможно, пожелает одобрить бизнес-план, содержащийся в приложении 1 к настоящему документу, и поручить секретариату разработать прикладную вебпрограмму" МБДМДПонлайн.
Therefore, in 2007, a SADC ministerial conference directed the secretariat to develop cooperation mechanisms between member States in enforcing their competition and consumer protection laws.
В этой связи участники конференции САДК на уровне министров поручили секретариату разрабатывать механизмы сотрудничества между государствами- членами в целях обеспечения претворения в жизнь их законодательства и политики в области конкуренции.
The questionnaire is intended as a tool to assist the Bureau and secretariat to develop an informative and effective programme of work that meets the needs of the Group of Experts.
Данный вопросник выступает в качестве средства, которое позволит оказать помощь Президиуму и секретариату в разработке информативной и эффективной программы работы, отвечающей потребностям Рабочей группы.
presentation of budgetary information, and offered to help the secretariat to develop a more user-friendly template for future papers.
выразила желание оказать содействие секретариату в разработке более удобной для пользования формы будущих документов.
He encouraged the Secretariat to develop guidelines that would more clearly articulate the responsibilities of uniformed peacekeepers.
Оратор также говорит о необходимости разработки Секретариатом руководящих принципов, которые более четко определяют ответственность военного миротворческого персонала.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文