SECRETARY-GENERAL HAS POINTED OUT - перевод на Русском

[ˌsekriteri-'dʒenrəl hæz 'pointid aʊt]
[ˌsekriteri-'dʒenrəl hæz 'pointid aʊt]
отметил генеральный секретарь
secretary-general noted
indicated by the secretary-general
the secretary-general has pointed out
the secretary-general had stated
the secretary-general observed
the secretary-general has said
генеральный секретарь указал
secretary-general indicated
secretary-general stated
secretary-general pointed out
secretary-general said
secretarygeneral indicated
secretary-general referred
secretary-general had identified
подчеркнул генеральный секретарь
emphasized by the secretary-general
stressed by the secretary-general
the secretary-general has pointed out
underlined by the secretary-general
the secretary-general highlighted
the secretary-general underscored
отмечает генеральный секретарь
the secretary-general notes
the secretary-general points out
secretary-general states
the secretary-general indicates
the secretary-general says
генеральный секретарь отмечал
the secretary-general noted
the secretary-general has pointed out
the secretary-general said
the secretary-general had indicated

Примеры использования Secretary-general has pointed out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General has pointed out, the Social Summit contributed significantly to consolidating the perception- which, though now generally accepted, has yet to
Генеральный секретарь отмечал, что Встреча на высшем уровне в интересах социального развития внесла значительный вклад в укрепление представления,- которое,
The Secretary-General has pointed out in paragraphs 102,
Генеральный секретарь указывает в пунктах 102, 103 и 104 своего доклада,
As the Secretary-General has pointed out in previous reports,
Как указывал Генеральный секретарь в предыдущих докладах,
The Secretary-General has pointed out that in the 25 years since the first special session of the General Assembly devoted to disarmament,
Генеральный секретарь указывает, что за 25 лет, прошедшие со времени проведения первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
The Secretary-General has pointed out that the Security Council must garner the widest possible support for its decisions
Генеральный секретарь отметил, что Совет Безопасности должен заручиться самой широкой поддержкой в отношении своих решений
As the Millennium Declaration makes clear, and as the Secretary-General has pointed out in his recent report,"Strengthening of the United Nations:
Как ясно говорится в Декларации тысячелетия, а также как подчеркивал Генеральный секретарь в своем последнем докладе<<
In order to justify this position, the Secretary-General has pointed out that it is unrealistic to think that the conditions set out in article 20,
Для обоснования этой позиции Генеральный секретарь указал, что было бы нереальным считать, будто условия, установленные пунктом 4 b статьи 20,
In order to justify this position, the Secretary-General has pointed out that it is unrealistic to think that the conditions set out in article 20,
Для обоснования этой позиции Генеральный секретарь указал, что было бы нереальным считать, будто условия, установленные пунктом 4 b статьи 20,
particularly automatic assault weapons and anti-personnel mines. The Secretary-General has pointed out that expenditure on light weapons represents nearly one third of the world's total arms trade.
противопехотных мин. Генеральный секретарь отмечал, что затраты на приобретение легкого оружия составляют почти одну треть от общемирового оборота торговли оружием.
We recall that the Secretary-General has pointed out the urgent need for us to take a critical look at all of the General Assembly's activities
Мы помним о том, что Генеральный секретарь указал на неотложную необходимость того, чтобы мы критически взглянули на всю деятельность Генеральной Ассамблеи
In order to justify this position, the Secretary-General has pointed out that it is unrealistic to think that the conditions set out in article 20,
Для обоснования этой позиции Генеральный секретарь указал, что было бы нереальным считать, будто условия, установленные пунктом 4( b)
As the Secretary-General has pointed out, in a $30 trillion
Как указал Генеральный секретарь, в условиях глобальной экономики,
The Secretary-General has pointed out that increasing efficiency in the operational coordination of the United Nations system would require a few critical steps, on which my delegation agrees,
Генеральный секретарь отмечает, что повышение эффективности оперативного согласования в рамках системы Организации Объединенных Наций потребует ряда важных шагов-
As the Secretary-General had pointed out in his report(A/48/349), the situation had deteriorated considerably.
Как Генеральный секретарь указал в своем докладе( А/ 48/ 349), положение значительно ухудшилось.
As the Secretary-General had pointed out, any analysis of debt sustainability must recognize the need to achieve the MDGs without increasing the debt ratio.
Как отметил Генеральный секретарь, в любом анализе приемлемого уровня задолженности должна признаваться необходимость достижения ЦРТ без увеличения коэффициента задолженности.
In his last report, the Secretary-General had pointed out the inherent dilemma in the application of sanctions which,
В своем последнем докладе Генеральный секретарь указал, что дилемма, присущая применению санкций,
As the Secretary-General had pointed out, it was shameful that official assistance flows to least developed countries continued to decline.
Как отметил Генеральный секретарь, неуклонное сокращение официальной помощи наименее развитым странам является позорным фактом.
As the Secretary-General had pointed out, sometimes a convincing show of force could prevent the need for its use.
Как отмечал Генеральный секретарь, иногда благодаря убедительной демонстрации силы можно избежать необходимости ее применения.
Mrs. MAIKARFI(Niger) said that, as the Secretary-General had pointed out in his report(A/49/572), poverty remained the major single social ill on the global scale.
Г-жа МАЙКАРФИ( Нигер) говорит, что, как отметил Генеральный секретарь в своем докладе( A/ 49/ 572), нищета является самой серьезной социальной проблемой в мире.
As the Secretary-General had pointed out on numerous occasions, the development landscape had changed dramatically over the past 10 years.
Как неоднократно подчеркивал Генеральный секретарь, за последние 10 лет условия развития кардинально изменились.
Результатов: 43, Время: 0.1294

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский