генеральный секретарь информировал совет безопасности о
the secretary-general informed the security councilthe secretary-general informed the security council ofthe secretary-general informed the security council aboutthe secretary-general reported to the security council on
генеральный секретарь сообщил совету безопасности
the secretary-general informed the security council
генеральный секретарь проинформировал совет безопасности о
the secretary-general informed the security council
Примеры использования
Secretary-general informed the security council
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In his report, theSecretary-General informed the Security Council of the need for continued monitoring
В своем докладе Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о необходимости продолжения наблюдения
As for maintenance of the ceasefire, theSecretary-General informed the Security Council that MINURSO had observed and recorded 24 new violations by the Royal Moroccan Army,
Что касается поддержания режима прекращения огня, Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности, что МООНРЗС зафиксировала 24 новых нарушения со стороны Королевской марокканской армии,
of 14 October 1994, theSecretary-General informed the Security Council that, as a result of the breakdown in the cease-fire, UNOMIL was unable, at that time, to carry out many of its mandated activities.
от 14 октября 1994 года Генеральный секретарь проинформировал Совет Безопасности о том, что в связи с нарушением прекращения огня МНООНЛ не имела в то время возможности для осуществления многих из порученных ей мероприятий.
In a subsequent report dated 28 October 1997(S/1997/827), theSecretary-General informed the Security Council that additional measures were needed to improve preparedness for medical emergencies
В последующем докладе от 28 октября 1997 года( S/ 1997/ 827) Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что требуются дополнительные меры для повышения готовности к чрезвычайным медицинским ситуациям
On 22 July 2008, theSecretary-General informed the Security Council of a request by the Government of Nepal(S/2008/476) for a six-month
Июля 2008 года Генеральный секретарь проинформировал Совет Безопасности о просьбе правительства Непала( S/ 2008/ 476)
TheSecretary-General informed the Security Council that on 20 November 1998, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation had transmitted
Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о том, что 20 ноября 1998 года министр иностранных дел и сотрудничества Марокко препроводил ему меморандум,
On confidence-building measures, theSecretary-General informed the Security Council that the exchange of family visits by air and free telephone services experienced significant setbacks during the reporting period.
Касаясь вопроса о мерах укрепления доверия, Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что в отчетный период возникли значительные трудности в организации обменов семейными визитами с использованием воздушного транспорта и в оказании услуг бесплатной телефонной связи.
In a letter dated 18 March 1999(S/1999/339), theSecretary-General informed the Security Council of his intention to appoint an independent inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda.
В письме от 18 марта 1999 года( S/ 1999/ 339) Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о своем намерении организовать независимое расследование деятельности Организации Объединенных Наций в период геноцида 1994 года в Руанде.
On human rights, theSecretary-General informed the Security Council that during the reporting period, human rights violations affecting
По вопросу о правах человека Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности, что в течение отчетного периода попрежнему высказывались предположения
With respect to other aspects relevant to the fulfilment of the Settlement Plan, theSecretary-General informed the Security Council that the benchmarks which in his last report 9/ he had proposed to meet had not been achieved for the most part.
Что касается других аспектов осуществления Плана урегулирования, то Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности, что целевые показатели, которые он предложил достичь к этому времени в своем предыдущем докладе, в большинстве своем достигнуты не были.
The Assistant Secretary-General informed the Security Council that while substantive negotiations among the parties to the conflict had started in Abuja, under the mediation of the African Union,
Помощник Генерального секретаря сообщил Совету Безопасности, что, несмотря на то, что в Абудже между сторонами в конфликте при посредничестве Африканского союза начались переговоры по существу вопросов,
As to maintenance of the ceasefire, theSecretary-General informed the Security Council that MINURSO had observed and recorded 25 new violations by the Royal Moroccan Army, compared with 126 recorded during the previous reporting period.
Что касается поддержания состояния прекращения огня, то Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности, что МООНРЗС зафиксировала 25 новых нарушений со стороны Королевской марокканской армии по сравнению со 126 нарушениями в течение предыдущего периода.
On human rights, theSecretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent
Что касается вопроса о правах человека, то Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности отом, что Фронт ПОЛИСАРИО продолжал призывать к защите прав человека жителей Западной Сахары
As for maintenance of the ceasefire, theSecretary-General informed the Security Council that overall, the situation remained calm in the Territory and that the United Nations Mission
Что касается сохранения режима прекращения огня, то Генеральный секретарь проинформировал Совет Безопасности отом, что в целом ситуация в территории остается спокойной
In a letter dated 4 August 1993, 4/ theSecretary-General informed the Security Council that pursuant to paragraph 2 of its resolution 849(1993),
В письме от 4 августа 1993 года 4/ Генеральный секретарь уведомил Совет Безопасности о том, что в соответствии с пунктом 2 его резолюции 849( 1993) он направил группу планирования,
In paragraph 24 of his report of 6 February 1996(S/1996/83), theSecretary-General informed the Security Council of his intention to retain liaison offices in Belgrade
В пункте 24 своего доклада от 6 февраля 1996 года( S/ 1996/ 83) Генеральный секретарь уведомил Совет Безопасности о своем намерении сохранить отделения связи в Белграде
In the annex to his letter dated 11 January 2005(S/2005/16), theSecretary-General informed the Security Council of the intended mandate,
In the annex to his letter of 14 December 2004(S/2005/16) theSecretary-General informed the Security Council of the intended mandate,
В приложении к своему письму от 14 декабря 2004 года( S/ 2005/ 16) Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о предполагаемом мандате,
TheSecretary-General informed the Security Council about the request of the Government of Nepal for a six-month extension of the UNMIN mandate from 23 January 2008(S/2007/789)
Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о просьбе правительства Непала продлить на шесть месяцев мандат МООНН с 23 января 2008 года( S/ 2007/ 789)
In the report, theSecretary-General informed the Security Council that, while there had not been a breach of the ceasefire that had been in effect since 6 September 1991,
В этом докладе Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о том, что, хотя ни одного случая нарушения соглашения о прекращении огня, действующего с 6 сентября 1991 года, не было,
Результатов: 133,
Время: 0.0719
Secretary-general informed the security council
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文