SECRETARY-GENERAL TO PROPOSE - перевод на Русском

[ˌsekriteri-'dʒenrəl tə prə'pəʊz]
[ˌsekriteri-'dʒenrəl tə prə'pəʊz]
генерального секретаря предложить
secretary-general to invite
secretary-general to propose
secretarygeneral to invite
secretarygeneral to propose
secretary-general to suggest
secretary-general to request
secretary-general to ask
генеральному секретарю предложить
secretary-general propose
the secretary-general to suggest
secretary-general invite
генеральному секретарю предлагать
the secretary-general to propose

Примеры использования Secretary-general to propose на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I wonder if it might be useful to request the Secretary-General to propose projects as a part of the proposed programme budget,
возможно, имело бы смысл просить Генерального секретаря выдвигать проекты, в соответствии с его собственным предложением,
it recommended that the General Assembly request the Secretary-General to propose any additional measures he deemed necessary to address this situation.
рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря предложить какие-либо дополнительные меры, которые он сочтет необходимыми для урегулирования сложившегося положения.
requested the Secretary-General to propose to the General Assembly, in order to implement the resolution, any modification in
просил Генерального секретаря предложить Генеральной Ассамблее, в целях осуществления настоящей резолюции,
reaffirmed its request to the Secretary-General to propose, in future budget submissions, measures to offset budget increases,
вновь подтвердила свою просьбу к Генеральному секретарю предлагать в рамках будущих бюджетов меры по компенсации увеличения бюджета,
the Assembly thus requested the Secretary-General to propose at its sixty-fourth session"modalities for the establishment of an independent system-wide evaluation mechanism to assess system-wide efficiency, effectiveness
Ассамблея тем самым просила Генерального секретаря предложить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии" процедуру создания независимого общесистемного механизма по оценке для оценки общесистемной эффективности,
consequently requested the Secretary-General to propose effective measures to control that illicit trade and trafficking.
просил Генерального секретаря предложить эффективные меры борьбы с этими незаконными торговлей и оборотом.
One delegation called for the Secretary-General to propose the financing of information centre posts,“preferably from the regular budget”.
Одна делегация призвала Генерального секретаря выступить с предложением о финансировании должностей в информационных центрах" предпочтительно из регулярного бюджета.
If the resources are inadequate, however, it is incumbent upon the Secretary-General to propose options to the General Assembly for the necessary action.
Однако если ресурсов недостаточно, то Генеральный секретарь обязан предложить Генеральной Ассамблее варианты необходимых мер.
We therefore welcome the intention of the Secretary-General to propose in the next budget the closest possible alignment of resources
Поэтому мы приветствуем намерение Генерального секретаря предложить предусмотреть в следующем бюджете максимально возможное приведение ресурсов
the existing budgetary process provides the flexibility necessary for the Secretary-General to propose appropriate changes.
существующие процедуры составления и исполнения бюджета обеспечат Генеральному секретарю необходимую гибкость при представлении предложений относительно соответствующих изменений.
The Advisory Committee firmly believes that it is incumbent upon the Secretary-General to propose ways and means for selectively eliminating General Service posts whenever
Консультативный комитет глубоко убежден в том, что Генеральный секретарь должен предложить пути и средства избирательного сокращения должностей категории общего обслуживания, когда это возможно
it was important for the Secretary-General to propose realistic budgets
важно, чтобы Генеральный секретарь предлагал реалистичные бюджеты,
In its resolution 66/233 on pattern of conferences, the General Assembly requested the Secretary-General to propose, at its sixty-seventh session, a comprehensive review
В своей резолюции 66/ 233 о плане конференций Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят седьмой сессии предложения по проведению всеобъемлющего обзора конференционного обслуживания,
Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of
Просить Генерального секретаря выступить с предложением об увеличении финансирования из регулярного бюджета на постепенно нарастающей основе в течение следующих четырех двухгодичных периодов,
In the light of the above, it is the intention of the Secretary-General to propose that the interim Property Management Unit and the temporary arrangements
В свете вышеизложенного Генеральный секретарь намерен предложить официально оформить временную Группу по управлению имуществом
In addition, in order to allow the completion of the third trial, it would be the intention of the Secretary-General to propose an additional subvention of up to $7 million for the Court in 2006.
Кроме того, для обеспечения возможности завершения третьего судебного разбирательства Генеральный секретарь намерен предложить выделить Суду в 2006 году дополнительную субсидию в размере до 7 млн. долл.
Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on"Countering illicit drug trafficking" in the strategic framework for the period 2018-2019.
Поэтому Комитет вновь рекомендовал Ассамблее просить Генерального секретаря внести предложение о включении в стратегические рамки на период 2018- 2019 годов отдельной подпрограммы<< Борьба с незаконным оборотом наркотиков.
of the annex to resolution 65/268, the General Assembly requested the Secretary-General to propose a mechanism to allow for the effective tracking of all costs associated with air travel in the Secretariat.
приложения к резолюции 65/ 268 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря предложить механизм, позволяющий эффективно отслеживать в Секретариате все расходы, связанные с коммерческими воздушными перевозками.
The Security Council also requests the Secretary-General to propose in his next report a set of clear
Совет Безопасности также просит Генерального секретаря предложить в своем следующем докладе набор четких
in the Near East, and requests the Secretary-General to propose a possible funding mechanism to address this issue;
организации работ и просит Генерального секретаря внести предложение о возможном механизме финансирования для решения этой проблемы;
Результатов: 15332, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский