SERIOUS HUMANITARIAN SITUATION - перевод на Русском

['siəriəs hjuːˌmæni'teəriən ˌsitʃʊ'eiʃn]
['siəriəs hjuːˌmæni'teəriən ˌsitʃʊ'eiʃn]
серьезной гуманитарной ситуации
serious humanitarian situation
grave humanitarian situation
серьезного гуманитарного положения
serious humanitarian situation
тяжелая гуманитарная ситуация
difficult humanitarian situation
dire humanitarian situation
serious humanitarian situation
grave humanitarian situation
тяжелого гуманитарного положения
the dire humanitarian situation
the desperate humanitarian situation
the humanitarian distress
humanitarian plight
the difficult humanitarian situation
the serious humanitarian situation
of the grievous humanitarian situation
серьезная гуманитарная ситуация
serious humanitarian situation
grave humanitarian situation
серьезную гуманитарную ситуацию
grave humanitarian situation
serious humanitarian situation

Примеры использования Serious humanitarian situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
creating further population displacements and an extremely serious humanitarian situation, as most agencies had to suspend activities and leave the country.
привело к новым перемещениям населения и созданию исключительно серьезной гуманитарной ситуации, поскольку большинство учреждений были вынуждены приостановить свою деятельность и покинуть страну.
The extremely serious humanitarian situation in the pocket is the result of both the fighting
Эта чрезвычайно серьезная гуманитарная ситуация в анклаве возникла в результате
reported on her field visit to Central America and on the serious humanitarian situation she found there.
представила доклад о поездке в Центральную Америку и о серьезной гуманитарной ситуации, свидетелем которой она стала.
In the past year, an already serious humanitarian situation in the West African subregion of Côte d'Ivoire,
В минувшем году и без того серьезная гуманитарная ситуация в субрегионе Западной Африки, в частности в Гвинее,
in policy-level dialogue and cooperate with international humanitarian agencies to address the acute protection needs of forced migrants is exacerbating an already very serious humanitarian situation.
нежелание правительства начать политический диалог и сотрудничать с международными гуманитарными организациями в решении острейших проблем защиты вынужденных мигрантов усугубляет и без того крайне серьезную гуманитарную ситуацию.
The Council authorized the President of the Council to convey to the media the Council's deepest concern over the continued fighting and the serious humanitarian situation resulting from instability in the eastern part of the country.
Совет уполномочил Председателя Совета информировать средства массовой информации о том, что Совет выражает глубочайшее сожаление по поводу продолжающихся боевых действий и серьезной гуманитарной ситуации, явившейся результатом нестабильности в восточных районах страны.
it equally condemns the serious humanitarian situation that has resulted from the Israeli invasion of Palestinian cities and camps.
также осуждает серьезную гуманитарную ситуацию, вызванную израильским вторжением в палестинские города и лагеря.
situation in Lofa district, bordering on Guinea and Sierra Leone, the serious humanitarian situation, including estimates of the number of displaced persons
касающиеся положения в районе Лофа на границе с Гвинеей и Сьерра-Леоне, тяжелой гуманитарной ситуации, включая оценку численности перемещенных лиц
further exacerbating an already serious humanitarian situation.
малонаселенные районы, что усугубило и без того серьезную гуманитарную ситуацию.
as well as reports of a serious humanitarian situation especially in those parts of the country where United Nations Mission in Sierra Leone access is being obstructed.
также сообщения о серьезной гуманитарной ситуации, в особенности в тех частях страны, где чинятся препятствия доступу Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
Expressing concern that, despite the serious humanitarian situation in Tajikistan, the donor response to the 2002 consolidated appeals process has not yet reached its target,
Выражая озабоченность в связи с тем, что, несмотря на серьезную гуманитарную ситуацию в Таджикистане, реакция доноров на процесс совместных призывов 2002 года пока не соответствует поставленным целям,
drawing attention to the serious humanitarian situation, as well as the efforts of the Minsk Group,
обращается внимание на тяжелое гуманитарное положение, а также несмотря на усилия Минской группы,
with a special focus on the serious humanitarian situation created by the drought in the southern
с уделением особого внимания серьезной гуманитарной обстановке, создавшейся в связи с засухой в южных
the deployment of United Nations military personnel, subject to authorization by the Security Council; and the serious humanitarian situation in Sierra Leone.
развертывания военного персонала Организации Объединенных Наций при условии его санкционирования Советом Безопасности; и острой гуманитарной ситуации, сложившейся в Сьерра-Леоне.
help to alleviate the serious humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory,
содействовать улучшению серьезной гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории,
help to alleviate the serious humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory,
содействовать улучшению серьезной гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории,
However, Council members expressed their deep concerns about the serious humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo
Однако члены Совета выразили глубокую озабоченность по поводу серьезной гуманитарной обстановки в восточной части Демократической Республики Конго
other nearby areas, the serious humanitarian situation of the displaced East Timorese,
другие близлежащие районы, тяжелого гуманитарного положения перемещенных восточнотиморцев,
harmonized and efficient way, to serious humanitarian situations which could occur in Africa
эффективности ответных мер в связи с серьезными гуманитарными ситуациями, которые могут возникнуть в Африке
including internally displaced persons(IDPs); and the serious humanitarian situations in Ingushetia and Dagestan in the context of large numbers of IDPs.
включая внутренних перемещенных лиц( ВПЛ); и серьезные гуманитарные ситуации в Ингушетии и Дагестане вследствие значительного числа ВПЛ.
Результатов: 48, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский