SET PERIOD - перевод на Русском

[set 'piəriəd]
[set 'piəriəd]
определенный период
certain period
specific period
particular period
fixed period
specified period
given period
defined period
definite period
set period
determined period
установленного периода
specified period
fixed period
set period
prescribed period
defined period
qualifying period
установленного срока
deadline
target date
prescribed period
due date
prescribed time limit
established period
set period
fixed term
set time
fixed time period
заданного периода
specified period
given period
set period
установленный период
specified period
fixed period
set period
prescribed period
defined period
qualifying period
определенного периода
certain period
specific period
particular period
fixed period
specified period
given period
defined period
definite period
set period
determined period

Примеры использования Set period на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the main aim is to earn points within the next 10 days on their set period.
основной целью является, чтобы заработать очки в течение ближайших 10 дней по их совокупности период.
there are a number of reasons why listings should require reaffirmation after a set period, or, in other words, have a time limit.
в силу которых позиции перечня должны требовать подтверждения по истечении установленного периода или, иными словами, срок их сохранения в нем должен быть ограничен.
In the agreement, Lebanon thanked the Syrian Arab Republic for the assistance provided by its forces to enable the Lebanese Government to extend its authority throughout Lebanon"within a set period of no more than two years.
В Соглашении Ливан выражал признательность Сирийской Арабской Республике за оказываемую ее войсками помощь с целью позволить правительству Ливана распространить свою власть на всю территорию Ливана<< в пределах установленного периода продолжительностью не более двух лет.
real income over a set period of time, such as 20-50 years into the future.
реального дохода, за определенный период времени, например, в следующие 20- 50 лет.
If the seller within the set period fails to confirm the data of Fuel Quality
Если продавец в течение установленного срока не подтверждает предоставленных покупателем данных о количестве биотоплива
confirming bank accepts the documents and pays the beneficiary after a set period of time.
осуществляет оплату в пользу бенефициара по истечении установленного периода времени.
The article considers cases when a bank does not change rates during a set period of time and when a bank changes them frequently under condition that rates are independent from each other.
Рассмотрены случаи, когда банк не меняет значения ставок в течение заданного периода деятельности и случай, когда ставки меняются на каждом шагу, при условии, что значение ставок независимы друг от друга.
with regard to access to data after a set period for the institutions involved and not involved(similar to a registry of clinical trials);
касается доступа к данным после установленного периода для участвующих и не участвующих учреждений( аналогично регистрации результатов клинических исследований);
judicial proceeding has begun in order to continue freezing beyond a set period, producing appropriate evidence in support.
судебная процедура для продолжения блокирования активов сверх установленного срока, представив для этого соответствующие доказательства.
putting the PMSC on notice of either of these steps in case remedial measures are not taken within a set period of time;
уведомление ЧВОК о том, что одна из этих мер последует, если в течение установленного периода времени не будут приняты меры по исправлению положения;
By analogy, some governments have outlined a strategic plan to further reduce tobacco prevalence to a defined low level- usually close to zero- within a set period using the“tobacco endgame” approach.
Используя эту аналогию, ряд государств наметили стратегические планы по дальнейшему сокращению распространенности употребления табака в течение установленного срока до конкретного низкого уровня, как правило близкого к нулю.
This set period can be any time that the investigator believes will demonstrate an increase in spending
Данный установленный период времени может быть любым, который, как полагает следователь, может быть продемонстрировано повышение расходов
The second recommendation was that the Fund should do a more detailed accounting of the allocation of its resources to NGOs as a way of planning more effectively for the role that NGOs could play in the effort to reach ICPD goals within the set period.
Вторая рекомендация связана с целесообразностью более подробного учета Фондом ассигнуемых им ресурсов на деятельность неправительственных организаций в интересах более эффективного планирования той роли, которую неправительственные организации могут сыграть в усилиях по достижению в установленный период целей МКНР.
expenditure analyzes all financial transactions of the subject of the investigation during a set period of time.
сделок с участием лица, находящегося под следствием, в течение определенного периода времени.
takes the orphan into its home as a guest for a set period of time, such as for holidays feast days,
которых семья принимает в качестве гостей на установленный период времени, например на выходные дни праздничные дни,
The Board recommended that UNHCR field offices be required to send receiving reports, giving complete details, within a set period, in respect of goods ordered on their behalf by UNHCR headquarters A/51/5/Add.5,
Комиссия рекомендовала обязать местные отделения УВКБ представлять отчеты о приеме- с полной информацией и в установленные сроки- товаров, которые были заказаны от их имени штаб-квартирой УВКБ
there is a requirement for licences to be presented at a local police station when required within a set period.
удостоверение во время перевозки, а только должны предъявить его по требованию в местном полицейском участке в установленный срок.
A frequent proposal is that listings should expire after a set period, possibly at the time of the annual review set by the Council in paragraph 26 of resolution 1822 2008.
Часто поступает предложение об ограничении срока учета позиций в перечне, который должен истекать через определенный период, возможно ко времени проведения ежегодного обзора, предусматриваемого Советом в пункте 26 резолюции 1822 2008.
For example, the set period may be a calendar year such as 1 January 2008 to 31 December 2008
Например, установленный период времени может составлять календарный год( например, с 1 января 2008 года по 31 декабря 2008 года) или любой другой период времени например,
the target affiliate after a set period, in close cooperation with the States concerned.
на целевую организацию после установленного периода времени в тесном сотрудничестве с соответствующими государствами.
Результатов: 59, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский