SETTLEMENT MECHANISM - перевод на Русском

['setlmənt 'mekənizəm]
['setlmənt 'mekənizəm]
механизм урегулирования
settlement mechanism
resolution mechanism
workout mechanism
механизма урегулирования
settlement mechanism
workout mechanism
resolution mechanism
settlement arrangement
work-out mechanism
settlement machinery
механизмом урегулирования
settlement mechanism
механизме урегулирования
settlement mechanism
workout mechanism

Примеры использования Settlement mechanism на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Energy Community Treaty currently provides a dispute settlement mechanism whereby final decisions are taken by a political body, the Ministerial Council.
В настоящее время Договор об Энергетическом сообществе предусматривает механизм урегулирования споров, согласно которому окончательные решения принимаются политическим органом- Советом министров.
under the Convention and WTO should not lead to a binding outcome under the WTO dispute settlement mechanism.
в рамках Конвенции и ВТО, не должны приводить к обязательному итогу в рамках механизма урегулирования споров ВТО.
Any compulsory system of dispute settlement under the draft articles potentially becomes a general dispute settlement mechanism for inter-State disputes.
Любая обязательная система урегулирования споров, предусмотренная проектами статей, потенциально становится общим механизмом урегулирования межгосударственных споров.
This representative therefore insisted that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem.
В связи с этим данный представитель подчеркнул, что механизм урегулирования должен быть направлен на комплексное решение проблемы.
the role of the Court as a dispute settlement mechanism.
роли Суда как механизма урегулирования споров.
Slovakia also supports the decision of the Commission not to link the taking of countermeasures to the dispute settlement mechanism.
Словакия также поддерживает решение Комиссии не увязывать принятие контрмер с механизмом урегулирования споров.
Article XXV sets up a dispute settlement mechanism relating to interpretation or application of the Convention that
В Статье XXV устанавливается никогда ранее не применявшийся эффективный механизм урегулирования споров по толкованию
Requests ICDT in collaboration with IDB to prepare a study on matters related to the Dispute Settlement Mechanism of the WTO and its impact on OIC Member States.
Просит ИЦРТ в сотрудничестве с ИБР подготовить исследование по вопросам функционирования в рамках ВТО механизма урегулирования споров и его последствий для государств-- членов ОИК;
The State party is therefore of the view that the authors' allegations are covered by the comprehensive domestic settlement mechanism provided for in the Charter.
Поэтому государство- участник полагает, что представленные авторами факты охватываются глобальным внутренним механизмом урегулирования, предусмотренным в положениях Хартии.
including a dispute settlement mechanism.
режимы сотрудничества, включая механизм урегулирования споров.
The State party is therefore of the view that the allegations in the communication are covered by the comprehensive domestic settlement mechanism provided for in the Charter.
Поэтому государство- участник считает, что утверждения, содержащиеся в сообщении, подпадают под действие всеобъемлющего внутреннего механизма урегулирования, предусмотренного положениями Хартии.
It was therefore essential that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem.
В этой связи существенно важно, чтобы механизм урегулирования предусматривал комплексное решение проблемы.
including for specific commodities(e.g., corn), have been challenged under the World Trade Organization dispute settlement mechanism.
в том числе по конкретным товарам( например, кукуруза), оспаривается в рамках механизма урегулирования споров Всемирной торговой организации.
was supported by the dispute settlement mechanism.
подкреплялось наличием механизма урегулирования споров.
Such accommodation could be achieved either by the"waiver" approach or through the dispute settlement mechanism of the WTO.
Такое признание можно было бы обеспечить либо на основе подхода, опирающегося на принцип освобождения от обязательств, либо посредством механизма урегулирования споров ВТО.
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism.
В 1994 году было принято Марракешское соглашение о создании Всемирной торговой организации, которое предусматривало учреждение квазисудебного механизма урегулирования споров в рамках этой организации.
However, there was no reason to single out disputes arising from questions of responsibility by applying an ad hoc dispute settlement mechanism to them.
Однако нет никаких причин для выделения в самостоятельную категорию споров, возникающих в связи с вопросом об ответственности, посредством применения к ним специального механизма урегулирования споров.
even to pursue their rights under the WTO Dispute Settlement Mechanism.
но и для того, чтобы отстаивать свои права в рамках Механизма урегулирования споров ВТО.
While the dispute settlement mechanism provided for in draft article 17 was appropriate,
Несмотря на то, что механизму урегулирования споров, предусмотренный в проекте статьи 17, является приемлемым,
Adopted measures to enhance the Valletta Mechanism through modification of the procedure for selecting a dispute settlement mechanism;
Утвердили меры по укреплению принятых в Валетте положений посредством изменения процедуры отбора членов механизмов урегулирования споров;
Результатов: 156, Время: 0.0528

Settlement mechanism на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский