SHORT TIME FRAME - перевод на Русском

[ʃɔːt taim freim]
[ʃɔːt taim freim]
короткие сроки
short time
short term
short period
short duration
soon
short deadline
brief period of time
promptly
сжатые сроки
short time
short notice
tight deadlines
short term
soon
tight timelines
tight schedule
short deadlines
short period
short timeframe
краткий срок
short term
short time
brief term
короткий срок
short time
short term
short period
short duration
soon
short deadline
brief period of time
promptly
кратчайшие сроки
short time
short term
short period
short duration
soon
short deadline
brief period of time
promptly
короткого срока
short time
short term
short period
short duration
soon
short deadline
brief period of time
promptly
короткого временного интервала

Примеры использования Short time frame на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
especially in the light of the short time frame in which to conclude the popular consultations processes.
особенно с учетом сжатых сроков в проведении всенародного опроса.
owing to the project's short time frame, recommendations must be implemented without delay.
Комиссия подчеркивает, что вследствие коротких сроков реализации проекта рекомендации должны реализовываться безотлагательно.
or justify the short time frame provided;
обосновывать установление коротких сроков;
marine cables can be delivered within a short time frame directly from stock.
кабелей могут быть доставлены в кратчайший срок непосредственно со склада.
UNOPS agreed with the Board's recommendation to establish a short time frame to address the backlog of projects needing closure.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии в сжатые сроки решить проблему большого количества проектов, которые необходимо закрыть.
The short time frame for the organization of the elections led to the overlapping of many tasks in the last two months before election day.
Сжатость сроков для организации выборов привела к тому, что многие задачи одновременно пришлось решать в последние два месяца, которые предшествовали дню выборов.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it establish a short time frame to address the backlog of projects needing closure.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии в сжатые сроки решить проблему большого количества проектов, которые необходимо закрыть.
The short time frame allowed little time for potential troop contributors to secure the necessary equipment
Из-за сжатых сроков у потенциальных стран, предоставляющих войска, было мало времени для обеспечения необходимого снаряжения
However, it was also noted that the short time frame under which the pilot was conducted could partially contribute to.
Вместе с тем они отмечали, что такое впечатление могло сложиться из-за сжатости сроков, в которые осуществлялась экспериментальная программа.
The representatives of the international community agreed that the Burundians had conducted successful elections in a very short time frame.
Представители международного сообщества признали, что выборы в Бурунди, организованные за весьма короткий срок, были проведены успешно.
The report reflects the unrealistic assumption that the decision-making process on the report would be completed within a very short time frame and that the projects would begin as early as 1 January 2009 see A/63/603, para. 52.
Доклад отражает нереалистичное предположение о том, что процесс принятия решений по нему будет завершен в весьма короткие сроки и что осуществление предложенных в нем проектов начнется 1 января 2009 года см. A/ 63/ 605, пункт 52.
About the WCDR process, recognizing the short time frame, it was stressed that it should be participatory and transparent, including broad consultations
Что касается процесса подготовки ВКУОБ, то, учитывая сжатые сроки до ее открытия, этот процесс, как подчеркивалось, должен быть открыт для широкого участия
of current inefficiencies and the adaptation to current and future requirements of management and donors in a short time frame.
основанного на конкретных результатах, позволяет в короткие сроки устранить нынешние неэффективные процессы и адаптироваться к нынешним и будущим требованиям руководства и доноров.
The new system was implemented within a very short time frame in view of the need to have the system fully operational before the introduction of the euro with effect from 1 January 2002,
Эта система была внедрена в весьма сжатые сроки, обусловленные необходи- мостью полностью задействовать ее до введения евро 1 января 2002 года в рамках ограниченных финан- совых
given the short time frame for implementation.
учитывая короткие сроки проведения реформы.
method of adjustment works relative to the traditional method, given our very short time frame, we would need many observations upon which to base our conclusions.
для измерения эффективности гедонистического метода по сравнению с традиционными методами ввиду имевшегося у нас весьма короткого временного интервала нам потребуется большое число наблюдений для обоснования наших выводов.
even that very short time frame was cut still shorter in a clear violation of Ukraine's Constitution
и даже эти весьма сжатые сроки были сокращены при явном нарушении консти- туции Украины,
Education partners have expressed concern to the Group regarding the feasibility of the policy in such a short time frame, essentially because of the lack of well-trained teachers for the number of additional children.
Партнеры в области образования поделились с Группой своими сомнениями по поводу осуществимости данной политики в столь короткие сроки, особенно по причине отсутствия хорошо подготовленных преподавателей для такого дополнительного числа детей.
It was also noted that some States parties wish to present their reports under all the human rights treaties to which they are a party in a short time frame.
Отмечалось также то, что некоторые государства- участники хотели бы представлять свои доклады в соответствии со всеми договорами в области прав человека, участниками которых они являются, в пределах короткого временного интервала.
One of the main criticisms of PAC made in JS25 is the short time frame allotted for the National Foundation for Indians(FUNAI), the Palmares Foundation(representing the Quilombos in government)
В СП25 в качестве одного из основных недостатков ПУС был назван слишком короткий срок, отведенный Национальному фонду по делам индейцев( НФИ),
Результатов: 85, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский