SHOULD BE COMPLETE - перевод на Русском

[ʃʊd biː kəm'pliːt]
[ʃʊd biː kəm'pliːt]
должен быть полным
should be complete
must be complete
should be full
must be full
должен быть завершен
should be completed
must be completed
should be finalized
is due to be completed
shall be completed
is expected to be completed
is due for completion
must be concluded
should be concluded
needs to be completed
должны быть полными
should be complete
must be complete
shall be complete
должна быть завершена
should be completed
must be completed
should be finalized
is due to be completed
shall be completed
is expected to be completed
should be concluded
has to be completed
is due for completion
needs to be completed
должна быть полной
must be complete
should be complete
should be full
shall be complete
should be comprehensive
должны быть целыми
must be whole
should be complete
должно быть завершено
should be completed
should be concluded
must be completed
shall be completed
shall be concluded
should be finalized
must be concluded
should be finished
is expected to be completed
should be closed
должны быть целостные

Примеры использования Should be complete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
measures to establish the Uzbek language definitively as the official language should be complete by 1 September 2005.
связанных с окончательным укреплением статуса узбекского языка в качестве государственного, должна быть осуществлена до 1 сентября 2005 года.
The process of sorting out all detainees' case-files should be complete by 31 December 1999 at the latest.
Оформление в установленном порядке всех дел задержанных лиц должно завершиться до 31 декабря 1999 года.
it is anticipated that the disengagement should be complete by early to mid-June.
ожидается, что разъединение должно закончиться к началу или середине июня.
stated that the withdrawal should be complete, that it must lead to an end of the occupation of Gaza
что уход должен быть полным, что он должен вести к прекращению оккупации Газы
Committee members believe that the withdrawal from Gaza should be complete and irreversible, and enable the Palestinian Authority to exercise control over Gaza's borders,
Члены Комитета полагают, что уход из Газы должен быть полным и необратимым и что он должен позволить Палестинской администрации осуществлять контроль над границами,
As this work should be complete by the end of 2008,
Поскольку эта работа должна быть завершена к концу 2008 года,
significant events should be complete and accurate and should enable each transaction or event(and related information)
значимым событиям, должна быть полной и точной и должна позволять следить за ходом каждой операции
Another, speaking on behalf of a group of parties, said that the draft roadmap should be complete in time for it to be considered by the Conference of the Parties at its twelfth meeting.
Другой представитель, выступавший от имени группы Сторон, заявил о необходимости завершения работы над проектом плана мероприятий в такие сроки, чтобы он мог быть рассмотрен Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании.
In any case the inventory of surface waters in the UNECE region should be complete and should also cover North America and waters shared by Turkey
В любом случае необходимо будет завершить составление перечня поверхностных вод в регионе ЕЭК ООН, причем необходимо также охватить Северную Америку
Social preferences should be complete in that given a choice between alternatives A and B it should
Социальные предпочтения должны быть законченн в предпочтени, котордали выбор между алтернативами a
in human diet should be complete proteins so to speak,
в рационе человека должны быть полноценные белки- так сказать,
the negotiations for this convention should be complete by the end of 2003.
переговоры для обсуждения этой конвенции должны завершиться к концу 2003 года.
emphasized that the withdrawal should be complete and irreversible, should be accompanied by similar steps in the West Bank,
что этот уход должен быть полным и необратимым, должен сопровождаться аналогичными шагами на Западном
The Committee emphasized that the withdrawal should be complete and irreversible and be followed by firm action to complete the implementation of the Sharm el-Sheikh understandings,
Комитет подчеркнул, что уход должен быть полным и необратимым и что за ним должны последовать решительные действия, направленные на завершение выполнения достигнутых
The records on children in care should be complete, up to date,
Записи о детях, находящихся на попечении, должны быть полными, своевременными, конфиденциальными
measurement programmes should be complete within each of the specific EMEP topics, i.e. acidification and eutrophication, photochemical oxidants, HMs.
географический охват; программы измерений следует завершить по.
The work of the Commission should be completed by 31 December 2004.
Работа Комиссии должна быть завершена к 31 декабря 2004 года.
The selection process should be completed within a few months.
Процесс отбора должен быть завершен в течение нескольких месяцев.
The programme should be completed in 2004.
Программа должна быть завершена в 2004 году.
The project should be completed by the end of the third quarter of 2013.
Проект должен быть завершен к концу третьего квартала 2013 года.
Результатов: 46, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский