SHOULD BE FACILITATED - перевод на Русском

[ʃʊd biː fə'siliteitid]
[ʃʊd biː fə'siliteitid]
следует содействовать
should promote
should facilitate
should encourage
should contribute
should support
should help
should assist
should foster
must be promoted
needed to help
следует оказать содействие
should be facilitated
should assist
assistance should be provided
should support
следует облегчать
should be facilitated
должно способствовать
should help
should contribute to
should facilitate
should promote
should lead to
should encourage
must contribute to
should foster
should assist
must help
должна способствовать
should contribute to
should promote
should help
should facilitate
should support
must promote
should encourage
must contribute to
should be conducive
must help
необходимо содействовать
should be promoted
it was necessary to promote
there is a need to promote
must be promoted
should be facilitated
it is essential to promote
should be encouraged
must be facilitated
there is a need to facilitate
must be encouraged
должны содействовать
should promote
should contribute
should facilitate
must promote
should help
should encourage
must contribute
should support
must facilitate
should assist
должен быть облегчен
should be facilitated
следует способствовать
should promote
should facilitate
should encourage
should foster
should support
should contribute
should help
необходимо упростить
should be simplified
needed to be simplified
must be simplified
should be facilitated
it is necessary to simplify
there is a need to streamline
must be facilitated
необходимо облегчить
должна оказывать содействие
должна быть упрощена

Примеры использования Should be facilitated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Progress in disarmament should be facilitated by measures to strengthen the security of States
Прогресс в разоружении следует облегчать за счет мер по укреплению безопасности государств
It was also stipulated that information-sharing between groups should be facilitated, so that coherent and consistent outcomes could be produced.
Было также предусмотрено, что следует содействовать обмену информацией между группами, чтобы результаты их работы носили согласованный и взаимосвязанный характер.
Coordination should be facilitated by the proposed establishment of an Office for Project Services management coordinating committee
Координации должно способствовать предлагаемое создание управленческого координационного комитета Управления по обслуживанию проектов
Collaboration and coordination among national institutions should be facilitated in order to enhance the quality of inventory preparation in the context of the second national communication.
Необходимо содействовать сотрудничеству и координации между национальными учреждениями, чтобы повысить качество подготовки кадастра в контексте второго национального сообщения.
to management positions and professional training should be facilitated and professional mobility promoted see General Civil Code, article 36a.
обеспечение им возможностей для профессиональной подготовки следует облегчать и способствовать их профессиональной мобильности см. Общегражданский кодекс, статья 36а.
coordination with regional organizations, which should be facilitated through the design of appropriate regional technical cooperation projects.
координации с региональными организациями, чему должна способствовать разработка надлежащих региональных проектов технического сотрудничества.
That should be facilitated by harmonized standard layouts, with the understanding
Этому должны содействовать согласованные типовые формы стандартов при том понимании,
Private-sector job creation in the industrial, agricultural and service sectors should be facilitated by national Governments through the creation of more favourable climates for expanded trade and investment.
Правительствам стран следует содействовать созданию рабочих мест в частном секторе промышленности, сельского хозяйства и обслуживания при помощи обеспечения более благоприятных условий для развития торговли и увеличения капиталовложений.
This very process should be facilitated by the complete ceasefire a week beforehand,
Этому процессу непосредственно за неделю до начала должно способствовать полное прекращение огня,
Moreover, their participation should be facilitated in order to democratize peace
Кроме того, их участию необходимо содействовать, с тем чтобы демократизировать процессы мира
judicial cooperation were two basic mechanisms whose use should be facilitated and encouraged.
судебная помощь являются двумя основными механизмами, использование которых следует облегчать и поощрять.
In certain circumstances, access to land should be facilitated, particularly for landless agricultural workers.
И в определенных обстоятельствах доступ к земле должен быть облегчен, особенно для безземельных сельскохозяйственных рабочих.
Where needed, this should be facilitated or subsidized by development partners through aid
По мере необходимости партнерам по развитию следует содействовать осуществлению этих мер
These should be facilitated by the easing of tensions that followed the end of the cold war,
Их осуществлению должно способствовать ослабление напряженности после окончания" холодной войны",
Their return should be facilitated through well-managed voluntary repatriation arrangements, and the necessary facilities
Их возвращению необходимо содействовать при помощи хорошо отлаженных механизмов добровольной репатриации,
It should be facilitated by clearly committing sufficient resources to the task,
Этому следует способствовать путем четкого выделения достаточных ресурсов,
In acknowledging refugees' rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations.
Признавая права беженцев на репатриацию, следует содействовать их возвращению и интеграции в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
In particular, SICET considers that joint mediation, rent tribunals, should be facilitated, which would make court interventions unnecessary in most cases.
В частности, SICET считает, что доступ к коллективному урегулированию и судам по вопросам квартирной платы должен быть облегчен, что может сделать судебное вмешательство в большинстве случаев не нужным.
Simultaneous searches of systems should be facilitated, to ensure that all relevant information is available for smart
Необходимо упростить одновременные поиски в системах, что обеспечит доступность необходимой информации для эффективного использования
In particular, grassroots participation and interaction should be facilitated, including in the allocation of the airwaves,
В частности, следует способствовать участию и взаимодействию на низовом уровне,
Результатов: 148, Время: 0.1254

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский