should reviewshould be revisedshould be reconsideredshould be re-examinedshould be revisitedneed to be reviewedmust be reviewedshould amendshould be redraftedshould reassess
должна быть пересмотрена
should be reviewedshould be revisedmust be reviewedshould be reconsideredshould be re-examinedshould be revisitedmust be revisedshall be reviewedneeded to be reviewedhas to be revised
should returnshould revertshould go backshould be revisitedshould come backmust returnshould get backshould re-examineneed to go backshould again
необходимо пересмотреть
should be reviewedneed to be reviewedneeded to be revisedshould be revisedmust be reviewedmust be revisedshould be reconsideredshould be re-examinedit is necessary to reviseneeds to be re-examined
должен быть вновь рассмотрен
should be revisitedshould be reconsidered
должно быть пересмотрено
should be reviewedshould be reconsideredshould be revisedmust be reviewedmust be revisedmust be reconsideredshould be revisitedneeded to be reviewedshall be revisedshould be re-examined
should be reviewedshould be revisedmust be revisedmust be reviewedshould be re-examinedshould be reconsideredshall be reviewedneed to be reviewedhave to be revisedneed to be revised
следует рассмотреть еще раз
Примеры использования
Should be revisited
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The issue of the death penalty should be revisited and included as a priority on the agenda of the first Review Conference.
Вопрос о смертной казни следует вновь рассмотреть и включить в качестве одного из приоритетных вопросов в повестку дня первой Обзорной конференции.
The language of principle 6 should be revisited in order to reflect the fact that the principles constituted a set of general guidelines.
Формулировки принципа 6 следует пересмотреть так, чтобы они отражали тот факт, что данные принципы представляют собой свод руководящих принципов общего характера.
This issue should be revisited, and new ways should be sought of covering the related costs under the regular budget.
Этот вопрос следует рассмотреть вновь, и необходимо изыскать новые пути оплаты соответствующих расходов из регулярного бюджета.
In particular, all mandates should be revisited on a regular basis
В частности, все мандаты должны пересматриваться на регулярной основе,
The support provided to cultural industries should be revisited from the perspective of the right to artistic freedom.
Поддержка, оказываемая индустрии культуры, должна пересматриваться с учетом права на свободу художественного творчества.
this option should be revisited.
этот вариант необходимо будет вновь рассмотреть.
is it an international political fallacy that should be revisited?
же это ошибка международной политики, к которой необходимо вновь вернуться?
Many of those recommendations remain pertinent to the situation in Darfur and should be revisited and considered by the Committee for action.
Многие из этих рекомендаций остаются актуальными применительно к ситуации в Дарфуре и должны быть вновь изучены и рассмотрены Комитетом для принятия по ним решений.
that a more qualitative analysis is required and that the methodology should be revisited, with a view to developing a more results-based approach,
требуется более глубокий качественный анализ и что методологию следует пересмотреть в целях разработки подхода, который бы в большей степени
in the interests of a comprehensive codification, the scope of this chapter should be revisited to deal with the consequences, for an international organization, of a serious breach of a peremptory norm
в интересах всеобъемлющей кодификации сфера применения этой главы должна быть пересмотрена и касаться последствий для международной организации серьезного нарушения императивной нормы
The central message delivered from civil society is that the current development paradigm should be revisited; there should be a move away from the present market-driven agenda
Главная мысль, высказанная представителями гражданского общества, заключается в том, что нынешний подход к вопросу развития следует пересмотреть; следует отказаться от рыночной направленности
Turkey therefore holds the view that resolution 186(1964) should be revisited due to the facts that have emerged on the Cyprus issue following the simultaneous referendums on the United Nations Settlement Plan.
Поэтому Турция исходит из того, что резолюция 186( 1964) должна быть пересмотрена в свете новых фактов по кипрскому вопросу, появившихся после одновременных референдумов по плану урегулирования Организации Объединенных Наций.
Some of the draft articles on the law of transboundary aquifers should be revisited in order to fill gaps in relation to the Convention on the Protection
Некоторые из проектов статей о праве трансграничных водоносных горизонтов следует пересмотреть, чтобы устранить пробелы в Конвенции по охране
agreed with other delegations that the topic should be revisited at another session in the not-too-distant future when it had had sufficient time to ripen.
высказанное другими делегациями, о том, что к рассмотрению этого вопроса следует вернуться на другой сессии, но без излишнего промедления, выделив при этом достаточно времени для принятия взвешенного решения.
Draft guideline 2.6.5 should be revisited in order to make it clear that non-parties could not object to a reservation until they expressed their consent to be bound by the treaty.
Необходимо пересмотреть проект руководящего положения 2. 6. 5, чтобы уточнить, что государства, не являющиеся участниками договора, не могут представлять возражения против оговорок, пока они не выразят своего согласия присоединиться к этому договору.
Although several role players consider that the decision that the Dispute Tribunal be constituted in single-judge panels rather than three-judge panels should be revisited, the Council thinks that this approach could be prohibitively expensive and could contribute to unnecessary delay.
Хотя некоторые участники полагают, что решение о том, чтобы Трибунал по спорам состоял из коллегии в составе не трех, а одного судьи, следует пересмотреть, Совет полагает, что такой подход может оказаться запредельно дорогим и обусловить ненужные задержки.
Recommendation 3: The concept of parent duty station should be revisited within the context of the reform of the Field Service
Рекомендация 3: В контексте реформы полевой службы следует переосмыслить понятие основного места службы,
overall structure of the judicial system should be revisited as a matter of priority,
общую структуру судебной системы необходимо пересмотреть в приоритетном порядке,
Attorney-General(listed in Appendix B), NZLS stated that legislative measures failing to meet New Zealand's human rights obligations should be revisited.
несмотря на негативный доклад Генерального прокурора по статье 7 ЗОБП( приводится в добавлении В), НЗПС отметило, что следует пересмотреть законодательные меры, не соответствующие обязательствам Новой Зеландии в области прав человека.
The old concept that the risks of non-proliferation comes from NNWSs should be revisited and the new strategy of the Review Conference should be focused on proliferation risks of NWSs.
Следует переосмыслить старую концепцию на тот счет, что нераспространенческие риски исходят от государств, не обладающих ядерным оружием, и новую стратегию обзорной Конференции следует сфокусировать на распространенческих рисках со стороны государств, обладающих ядерным оружием;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文