SHOULD HAVE BEEN PROVIDED - перевод на Русском

[ʃʊd hæv biːn prə'vaidid]
[ʃʊd hæv biːn prə'vaidid]
должны были быть предоставлены
should have been provided
следовало представить
should have been submitted
should have provided
should have been presented
следовало предоставить
should have been provided
должна была быть представлена
should have been submitted
should have been provided
необходимо было представить
should have been provided
должны были предоставляться
подлежали предоставлению
должно было быть предоставлено

Примеры использования Should have been provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
specifically dealt with the author's main claim that he should have been provided with an interpreter.
конкретно рассмотрел основную претензию автора о том, что ему должен был быть предоставлен переводчик.
the explanation required should have been provided in a timely manner,
необходимые разъяснения надо было представить вовремя, т. е.
The accommodation should have been provided to low-income families,
Жилье должно предоставляться семьям с низкими доходами
The Committee continues to believe that a complete set of organigrams(including one for the Organization as a whole) should have been provided in part two for each organizational unit, both for present and proposed structures.
Комитет по-прежнему считает, что в части второй для каждого организационного подразделения как существующего, так и предлагаемого, должна приводиться полная организационная структура включая структуру всей Организации в целом.
the Committee is of the view that audit services should have been provided to UNPROFOR for the period from 1 April to 30 June 1993 to ensure proper financial control.
для обеспечения надлежащего финансового контроля необходимо было предусмотреть выделение для СООНО на период с 1 апреля по 30 июня 1993 года ассигнований на услуги по проведению ревизии.
the services were provided or, should have been provided.
услуги были оказаны или должны были быть оказаны.
The Advisory Committee believes that information should have been provided to explain the variations in unit costs and is of the
Консультативный комитет полагает, что следовало представить информацию для разъяснения расхождений показателей удельных расходов,
Several delegations felt that in subprogrammes 1 and 3 more detailed information should have been provided on the resources for each component, such as the right to development
Некоторые делегации указали, что в подпрограммах 1 и 3 следовало предоставить более подробную информацию о ресурсах по каждому компоненту,
the Advisory Committee was of the view that more detailed information, in particular on the administrative costs of managing such a fund, should have been provided in the report.
предлагаемым альтернативным вариантам финансирования, то Консультативный комитет считает, что в докладе следовало представить более детальную информацию, в частности об административных расходах по управлению таким фондом.
The Committee noted the lack of information that should have been provided by the Government of the Islamic Republic of Iran with regard to the legal status of the Convention in the domestic legislation,
Комитет отметил отсутствие информации, которая должна была быть представлена правительством Исламской Республики Иран в отношении правового статуса Конвенции во внутреннем законодательстве,
it is of the view that more information should have been provided in support of the estimated requirements of $29.8 million, especially on the
8 млн. долл. США следовало предоставить больше информации, особенно в отношении тех программных последствий сокращений,
The Advisory Committee believes that information should have been provided on the programme of disarmament
Консультативный комитет полагает, что необходимо было представить информацию о программе разоружения
owed by Serbia and Montenegro in respect of expenditures incurred by the United Nations Peace Forces for items that should have been provided without cost under the status of forces agreement.
понесенных Миротворческими силами Организации Объединенных Наций, на предметы снабжения и услуги, которые в соответствии с соглашением о статусе сил должны были предоставляться бесплатно.
amount of $127,379,954 incurred by the United Nations Peace Forces(UNPF) for goods and services that should have been provided without cost under the terms of agreements with the host Governments had not been reimbursed.
понесенных Миротворческими силами Организации Объединенных Наций в связи с оплатой товаров и услуг, которые подлежали предоставлению на безвозмездной основе в соответствии с положениями соглашений с правительствами принимающих стран.
had strong conceptual merit, it believed that more information should have been provided by OIOS on the cost implications of the proposed restructuring.
что УСВН следует представить более подробную информацию о финансовых последствиях предлагаемого изменения структуры Отдела расследований.
pursuant to the requirements of article 46 of the Criminal Procedure Code, he should have been provided with a lawyer from the moment of his arrest.
поэтому в соответствии с положениями статьи 46 Уголовно-процессуального кодекса ему должен был быть предоставлен адвокат с момента ограничения его свободы.
The State party further suggests that if the Committee were to consider that compensation for"loss of opportunity" to achieve a profit for a period in custody should have been provided for by the legislation of the State party in application of the Covenant, the specific situation
Государство- участник далее заявляет, что если Комитет сочтет, что в порядке выполнения Пакта законодательство государства- участника должно предусматривать выплату компенсация за" утрату возможности" для получения дохода во время нахождения под стражей,
ask it to include in its next report the information that should have been provided by the initial deadline.
просить его включить в его следующий доклад информацию, которую оно должно было представить в первоначально установленные сроки.
no progress has been made in obtaining reimbursement of expenditures amounting to $127,379,954 incurred by the United Nations Peace Forces for goods and services that should have been provided without cost under the terms of the agreements with the host Governments A/54/803, paras. 18-20.
получения возмещения в размере 127 379 954 долл. США в счет расходов Миротворческих сил Организации Объединенных Наций на приобретение товаров и услуг, которые должны были предоставляться бесплатно в соответствии с условиями соглашений, заключенных с правительствами принимающих стран A/ 54/ 803, пункты 18- 20.
at variance within violation of the law(i.e. the information should have been provided) and, ultimately, issue a judgment,
же противоречат закону( т. е. информация должна была быть предоставлена), и, если было допущено нарушение закона,
Результатов: 50, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский