SHOULD NOT BE MADE - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt biː meid]
[ʃʊd nɒt biː meid]
не следует делать
shouldn't do
should not make
ought not to be done
не должно приниматься
should not be
shall not be taken
shall not be
must not be taken
не должны предаваться
should not be made
не должно производиться
should not be
не должны приниматься
should not be taken
should not be
shall not be taken
must not be
shall not be accepted
не следует ставить
should not be placed
should not be made
should not be put
не должны делаться
should not be
не должна становиться
should not become
should not be
must not be
should not be made
не должна быть поставлена

Примеры использования Should not be made на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the deportee will have a second opportunity to show cause in writing as to why the order should not be made.
у высылаемого лица будет еще одна возможность изложить в письменном виде основания, по которым этого не следует делать.
The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles.
Указывалось на то, что окончательное решение по форме не должно приниматься второпях, и отмечалось, например, что принятие такого решения должно быть отложено на период после второго чтения проектов статей.
the idea that in decision-making everyone has to be heard, and a decision should not be made when it is perceived as fundamentally wrong.
при принятии решений должно быть услышано мнение каждого и решение не должно приниматься в том случае, когда оно воспринимается как принципиально неверное.
contain private data that should not be made public.
содержатся данные личного характера, которые не должны предаваться огласке.
sparsely populated areas is that the allocation of funding for infrastructure should not be made based on a schooltopopulation ratio.
малонаселенных районах, является то, что выделение средств на инфраструктуру не должно производиться на основе соотношения между количеством школ и численностью населения.
Furthermore, in line with established principles of modern political processes, decisions should not be made without the participation of those on whose shoulders major financial burdens are being placed or who are politically involved.
Кроме того, в соответствии с утвердившимися принципами современных политических процессов решения не должны приниматься без участия тех, на чьи плечи ложится основное финансовое бремя или кто вовлечен в политическом плане.
the audit certification of UNHCR should not be made contingent on the number of audit certificates available at the time of the audit exercise.
подготовку отчетов о ревизии УВКБ не следует ставить в зависимость от числа отчетов о ревизии, имеющихся на момент проведения ревизии.
However, unrealistic demands should not be made on national correspondents
Однако перед национальными корреспондентами или секретариатами не следует ставить невыполнимые задачи;
the information provided to the Committee should not be made publicly available.
предоставляемая Комитету информация не должна становиться публичной.
the abolishment of the subsidies negatively affecting the right to food should not be made conditional on arriving at a multilateral agreement;
отрицательно влияющих на осуществление права на питание, не должна быть поставлена в зависимость от заключения того или иного многостороннего соглашения;
the audit certification of UNHCR should not be made contingent on the number of audit certificates available at the time of the audit exercise.
подготовку отчетов о ревизии УВКБ не следует ставить в зависимость от числа отчетов о ревизии, имеющихся на момент проведения ревизии.
UNFPA should apply strictly the Finance Manual provision that advances should not be made while disbursement reports are outstanding and any advances allowed
ЮНФПА следует строго применять положение Финансового справочника о том, что не следует предоставлять авансовые средства, если вовремя не представлены отчеты о платежах,
Apply strictly the Finance Manual provision that advances should not be made while disbursement reports are outstanding and limit the level
Строго применять положение Финансового справочника о том, что не следует предоставлять авансовые средства, если вовремя не представлены отчеты о платежах,
One panellist stated that alternative development should not be made conditional to prior elimination of illicit crop cultivation,
Один из экспертов заявил, что альтернативное развитие нельзя ставить в зависимость от предварительной ликвидации незаконного культивирования культур,
Finally, the court accepted that an inspection order of this nature should not be made where there is a binding arbitration agreement unless the applicant were to suffer serious and irreparable damage were
Наконец, суд признал, что подобного рода постановление о проведении проверки не следует выносить при наличии имеющего обязательную силу арбитражного соглашения, если только невынесение такого постановления не причинит заявителю серьезный
They should not be made at the current stage,
Их не следует выдвигать на текущем этапе до любого такого рассмотрения
The moderator stressed that an evaluation should not be made on an exceptional basis
Он подчеркнул, что оценка должна производиться не в порядке исключения,
As women experience life's milestones of pregnancy and childbirth they should not be made to feel second class to men, or be penalized for their unique procreative capacity.
Из-за того что в жизни женщины происходят такие эпохальные события, как беременность и деторождение, их нельзя ни заставлять чувствовать себя людьми второго сорта по сравнению с мужчинами, ни наказывать за их уникальную детородную способность.
to implement, but that such efforts should not be made at the expense of an already underresourced system.
однако такие меры недопустимо осуществлять за счет системы, в которой уже существует дефицит ресурсов.
but such appointments should not be made at the expense of staff performing core functions.
однако такие назначения не следует производить в ущерб интересам сотрудников, выполняющих основные функции.
Результатов: 59, Время: 0.1331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский