SHOULD OUTLINE - перевод на Русском

[ʃʊd 'aʊtlain]
[ʃʊd 'aʊtlain]
следует указать
should indicate
it should be pointed out
should specify
it should be noted
should state
reference should
should refer
should identify
must specify
it must be pointed out
должны быть изложены
should be set out
should be stated
should outline
should be laid down
should be presented
must set out
must be explained
must be set out
should be elaborated
shall set forth
должны быть намечены
should outline
следует определить
should identify
should be defined
should determine
should establish
should set
must be defined
should decide
must be identified
need to be identified
should be designated
следует наметить
should identify
should outline
should chart
should be scheduled
следует изложить
should set out
should be presented
should be stated
should contain
should be formulated
should provide
should be expressed

Примеры использования Should outline на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In principle, regional programmes of the GM should cover all the regional implementation annexes of the UNCCD, and the GM should outline a clear programme for reaching out to all affected Parties according to their needs.
В принципе региональными программами ГМ должны быть охвачены все приложения об осуществлении КБОООН на региональном уровне, и ГМ следует наметить четкую программу для обеспечения охвата всех затрагиваемых стран в соответствии с их потребностями.
OCO stated that Ireland should outline what steps it will take to implement the Education for Persons with Special Educational Needs(EPSEN) Act 2004.
УОД отметило, что Ирландии следует определить, какие меры ей надлежит принять для осуществления Закона об образовании для лиц со специальными образовательными потребностями( ОЛСОП) 2004 года.
The Office of Human Resources Management should outline a strategy to have a formal workforce planning capacity in place within the biennium 2004-2005 and reallocate resources accordingly(para. 90) MC-04-001-0040.
Управлению людских ресурсов следует изложить стратегию реализации в течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов цели создания официального потенциала планирования состава рабочей силы и соответственно перераспределить ресурсы( пункт 90) MC- 04- 001- 0040.
The overall national strategies should outline general plans
В общенациональных стратегиях следует определять общие планы
The action plan should outline the reasons for the adoption of the positive measures
В плане действий следует указывать причины принятия позитивных мер,
The agenda for development should outline action-oriented measures in the areas of technology,
В повестке дня для развития должны перечисляться практические меры в области передачи технологии,
which the NBK should outline in a plan by March 15. But given the inconsistency
план которого НБК должен будет представить до 15 марта. Однако, учитывая непоследовательность денежно-кредитной политики,
Further, the upcoming FDI strategy should outline dedicated monitoring
Кроме того, будущая стратегия привлечения ПИИ должна предусматривать специальные механизмы контроля
Your diet plan must leave no stone unturned, he should have proven experience of success, and it should outline exactly what you need to do with a high level of detail.
Ваша диета должна плана не оставляют камня на камне- он должен иметь опыт доказал успех, и он должен наметить именно то, что вам нужно сделать, с высоким уровнем детализации.
The timeline should outline all stages of the process,
В графике должны быть изложены все этапы этого процесса,
this is perhaps the most important of all for us- this Agenda for Development should outline a special, action-oriented recommendation to deal with the specific needs
самый важный для нас вопрос- это то, что в Повестке дня для развития должны быть намечены специальные целенаправленные рекомендации для решения вопросов,
Throughout the consultations, it was agreed that the plan should outline actions that reiterate the main objectives of the International Year of Cooperatives in providing guidance for(a)
В ходе консультаций была достигнута договоренность о том, что в плане должны быть намечены действия в поддержку основных задач Международного года кооперативов,
It should outline a clear and comprehensive plan of action
Ему следует наметить четкий и всеобъемлющий план действий
said that her Plan of Action should outline concrete goals
в предлагаемом Комиссаром Плане действий должны быть намечены конкретные цели
The post-2015 framework for disaster risk reduction should outline the measures and actions needed to reduce existing risks
В рамочной программе по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года должны предусматриваться меры по уменьшению существующих рисков,
A company's policy should outline how the company intends to operationalize the policy at all levels of decision-making,
Определяющем такую политику компаний, должно быть указано, как компания намерена проводить эту политику на всех уровнях принятия решений,
legislation," which provides that the information should outline in particular national policies for providing information to the public
в котором предусматривается, что информация должна в общих чертах обрисовывать, в частности, национальную политику в области представления информации для общественности
It was agreed that the covering letter should provide a brief overview of the Aarhus Convention and the Guidelines; that it should outline the nature of the consultation process,
Было принято решение о том, что сопроводительное письмо должно содержать краткий обзор Орхусской конвенции и Руководящих принципов; в нем должен быть отражен характер консультационного процесса,
said that the presentation of the Under-Secretary-General for Management on the financial situation of the United Nations should outline the expected trends in expenditure for peacekeeping operations beyond the current budget year
секретаря по вопросам управления, посвященном финансовому положению Организации Объединенных Наций, следует изложить прогнозируемые тенденции расходования средств на операции по поддержанию мира в период,
The State party should outline the main aspects of its draft national strategy for the advancement of women for the periods 2001-2010
Государство- участник должно изложить основные аспекты проекта своей национальной стратегии по улучшению положения женщин на период 2001- 2010 годов
Результатов: 50, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский