ДОЛЖНЫ ПРЕДУСМАТРИВАТЬСЯ - перевод на Английском

should include
должно предусматривать
должно охватывать
должно содержать
должно входить
должно включать в себя
должно предполагать
должны включать
следует включить
должны предусматривать
должен содержать
should provide for
должен предусматривать
следует предусмотреть
должно предусматривать
должны предусматриваться
должно предусматриваться
необходимо предусмотреть
must be provided
have to be provided
must include
должно содержать
должно предусматривать
должно охватывать
должны включать
должна предусматривать
должны содержать
должны входить
должны охватывать
необходимо включить
следует включить
shall be provided
should be set
следует установить
должен быть установлен
необходимо установить
должны устанавливаться
следует определить
должно быть установлено
должен быть предусмотрен
необходимо определить
должны быть поставлены
должен определяться

Примеры использования Должны предусматриваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бывший президент Верховного суда сообщил изданию The Guardian, что« Великобританией должны предусматриваться безопасные и законные маршруты в Соединенное Королевство для принятия приемлемой доли беженцев».
The former President of the Supreme Court told The Guardian"Britain should allow safe and legal routes to the UK to admit a fair share of refugees.
Такие основания и процедуры отзыва должны предусматриваться законом и не зависеть от интересов правительства или администрации.
Any such reasons and the procedures for such withdrawal should be provided for by law and may not be influenced by any interest of the government or administration.
Для уровня охраны 1 планом охраны портового средства должны предусматриваться меры охраны, подлежащие применению при доставке судовых запасов,
At security level 1, the PFSP should establish the security measures to be applied to control the delivery of ship‘s stores,
Резервы на покрытие обязательств в отношении выплат при прекращении службы( и в период после прекращения службы) должны предусматриваться на счетах в объеме, определяемом в соответствии с финансовой политикой организации.
Liabilities for end-of-service benefits(and post-retirement benefits) should be provided for in the accounts to the extent required by the financial policies of the organization.
Далее было отмечено, что в стратегиях пресечения хищения личных данных должны предусматриваться как уголовно- правовые, так и гражданские механизмы.
It was further noted that strategies to interdict identity theft should involve both criminal and civil mechanisms.
Обязательства в отношении выплаты пособий по прекращении службы( и пособий по выходу на пенсию) должны предусматриваться на счетах в объеме, требуемом в соответствии с финансовой политикой организации.
Liabilities for end-of-service benefits(and post-retirement benefits) should be provided for in the accounts to the extent required by the financial policies of the organization.
в любом коллективном трудовом договоре в обязательном порядке должны предусматриваться.
inter alia, that any such agreement must provide for.
Любые изменения правил, принятых Советом, или его практики, должны предусматриваться правилами процедуры.
Any change to the rules adopted by the Council or to its practices should be stipulated in the rules of procedure.
планировании миссий должны предусматриваться надлежащие меры охраны и безопасности.
security measures should be included in mission design and planning.
Другой возможностью является распределение дел согласно заранее подготовленным планам работы судов, в которых должны предусматриваться объективные критерии распределения дел.
A second one could be done through pre-determined court management plans which should incorporate objective criteria according to which cases are to be allocated.
В проекте программы должны предусматриваться меры, направленные на совершенствование координации деятельности в области социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций,
The draft programme should include measures for improving the coordination of social development activities within the United Nations system, with particular attention to coordinating the
В соглашениях должны предусматриваться эффективные механизмы урегулирования споров на различных уровнях,
Agreements should provide for strong dispute resolution mechanisms at different levels,
для получения существенной отдачи от работы комиссий в итоговых документах должны предусматриваться варианты политики,
have substantive outcomes from the work of the Commissions, those outcomes should include policy options,
административно-правовые меры, которые затрагивают свободу выражения мнений, должны предусматриваться законом, служить законной цели в соответствии с международным правом
administrative law measures that constitute an interference with freedom of expression must be provided by law, serve a legitimate aim as set out in international law
В программе действий, которую предстоит принять на Встрече на высшем уровне, должны предусматриваться направленные на конкретные действия международные инициативы,
The programme of action to be adopted at the Summit should include action-oriented initiatives at the international level,
В этой конвенции должны предусматриваться наказание виновных,
The convention should provide for the punishment of perpetrators,
ограничения должны предусматриваться законодательством, должны являться необходимыми в демократическом обществе для защиты указанных целей
restrictions must be provided by law, must be necessary in a democratic society for the protection of these purposes
которые должны предусматриваться в конвенции>>, излагается широкий свод прав, которые должны быть отражены в конвенции.
emerged from the meeting, the"Guide to rights that should be included in the Convention", sets out a broad range of rights that should be covered in the convention.
В стратегии должны предусматриваться ключевые инициативы в области ИКТ,
The strategy should provide in particular for key ICT initiatives
а ограничения должны предусматриваться законом; b они должны преследовать законную цель;
the restriction must be provided for by law;(b) it must pursue a legitimate aim;
Результатов: 67, Время: 0.0606

Должны предусматриваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский