SHOULD INCORPORATE - перевод на Русском

[ʃʊd in'kɔːpərət]
[ʃʊd in'kɔːpərət]
должно включать
should include
must include
shall include
should involve
should encompass
should incorporate
must involve
should comprise
has to include
should cover
должны включать
should include
must include
shall include
should incorporate
need to include
should involve
should comprise
must incorporate
should encompass
have to include
следует включить
should be included
should be inserted
should be incorporated
should be added
should contain
should be integrated
should be introduced
must include
should be listed
should be mainstreamed
должна предусматривать
should include
must include
should provide for
should involve
should incorporate
must provide
should envisage
shall include
should entail
should contain
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
должны инкорпорировать
should incorporate
they must incorporate
следует инкорпорировать
should incorporate
необходимо включить
should be included
need to be included
you must enable
it is necessary to include
should be inserted
should be incorporated
must be included
need to be incorporated
should be integrated
you need to enable
должны охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must encompass
should address
shall cover
must include
should involve
should embrace
следует учитывать
should take into account
should consider
should take into consideration
must be taken into account
consideration should be given
should be borne in mind
must be considered
should reflect
should be taken
should be aware

Примеры использования Should incorporate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party should incorporate in its Constitution and other laws the principle of an absolute prohibition of torture whereby no exceptional circumstances whatsoever may be invoked to justify it.
Государству- участнику следует включить в свою Конституцию и другие законы принцип полного запрещения пыток, при котором никакие исключительные обстоятельства не могут служить оправданием пыток.
United Nations training initiatives should incorporate issues concerning national or ethnic,
Инициативы Организации Объединенных Наций в области подготовки должны включать вопросы, касающиеся национальных
The Bank should incorporate free, prior
Банку следует включить требование о получении свободного,
The organizational structure of the police forces should incorporate the necessary mechanisms to ensure an acceptable amount of accountability
Организационная структура полицейских сил должна предусматривать необходимые механизмы обеспечения приемлемого уровня подотчетности
Efforts towards achieving the Millennium Development Goals should incorporate the human rights principles of accountability,
Усилия, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, должны включать принципы ответственности, справедливости, отсутствия дискриминации,
Japan and the Republic of Korea noted that the proposed C-VMS should incorporate an exemption for krill fishing vessels as contained in the current VMS Conservation Measure 10-04.
Япония и Республика Корея отметили, что предлагаемая Ц- СМС должна предусматривать освобождение для крилевых судов, как содержится в существующей Мере по сохранению 10- 04 о СМС.
regional organizations should incorporate the best practices of South-South cooperation in their policies
региональные организации должны учитывать наилучшую практику сотрудничества ЮгЮг в своих стратегиях
First, the Procurement and Transportation Division should incorporate evaluation criteria into the Request for Proposals.
Во-первых, Отделу закупок и перевозок следует включить критерии оценки в объявления о принятии предложений.
Hence, proposals should incorporate a strong commitment to enhanced resources,
Таким образом, предложения должны включать твердые обязательства по укреплению базы ресурсов
Legal education, including continuing legal education for members of all levels of the legal profession, should incorporate international humanitarian law,
Юридическое образование, включая непрерывное юридическое обучение сотрудников правоохранительных органов всех уровней должно включать вопросы международного гуманитарного права,
Development actors should incorporate the needs of forced migrants into their country programmes
Организации, работающие в области развития, должны учитывать потребности вынужденных мигрантов в программах
Governments in the world should incorporate sustainable development into their respective national development strategies
Правительствам стран мира следует включить вопрос, касающийся устойчивого развития, в свои соответствующие
The design of the surface area should incorporate stabilizing features suitable to prevent the NAS from tipping
Конструкция поверхности должна предусматривать возможность стабилизации, чтобы система NAS не наклонялась
Personnel security programmes should incorporate screening of employees
Программы кадровой безопасности должны включать проверку сотрудников
In this regard, the modules should incorporate lessons learned
В этой связи модули должны инкорпорировать накопленный опыт
The statute should incorporate the right to refuse to surrender an individual on the grounds that he was accused of a political offence
В статут следует включить право отказа в выдаче лица по причинам того, что он обвиняется в политическом преступлении
The field programme should incorporate an appropriate sampling design with a minimum of four stations.
Программа деятельности на месте должна предусматривать надлежащую систему пробоотбора по меньшей мере на четырех станциях.
Each government department should incorporate children's issues into their respective portfolios,
Каждое государственное учреждение должно включать вопросы детей в программу своей работы
Alternative development programmes should incorporate the gender dimension by enabling women and men to participate
Программы альтернативного развития должны учитывать гендерные вопросы, обеспечивая равноправное участие мужчин
Both States and indigenous peoples should incorporate internationally recognized human
Государства и коренные народы должны включать международно признанные права человека
Результатов: 365, Время: 0.1262

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский