SHOULD PAVE - перевод на Русском

[ʃʊd peiv]
[ʃʊd peiv]
должны проложить
should pave
must pave
должен открыть
have to open
should open
must open
should pave
need to open
должно проложить
should pave
должны расчистить
должны открыть
must open
should open
have to open
need to open
should pave
should offer
gotta open
have got to open
должен проложить
should pave

Примеры использования Should pave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elections in the Palestinian Authority in the wake of an easing of restrictions in the territories should pave the way for Israel's withdrawal from Gaza
Выборы в Палестинской администрации после ослабления ограничений на территориях должны расчистить путь для вывода израильских сил из Газы
Movement in these three areas, moreover, should pave the way for, or could even run parallel to,
Кроме того, движение в этих трех сферах должно проложить путь к началу дискуссий между правительством
the emergence of a new international order should pave the way towards freeing the world of the terror of nuclear weapons
зарождение нового международного порядка должны расчистить путь к избавлению мира от страха перед ядерным оружием
Some countries felt that the Summit should pave the way for finding effective solutions to the equitable sharing of benefits from globalization
По мнению некоторых стран, Встреча на высшем уровне должна проложить путь для нахождения эффективного решения вопроса о справедливом распределении благ глобализации
The World Summit on Food Security to be held in Rome in November should pave the way for the creation of a global governing system
Всемирный саммит по продовольственной безопасности, который должен состояться в ноябре в Риме, должен расчистить путь к созданию глобальной системы управления
The Warsaw Climate Conference should pave the way for the adoption of a legally binding agreement and concrete measures to
Варшавская конференция по изменению климата должна проложить путь к принятию имеющего обязательную юридическую силу соглашения
The final resolution of the conflict should pave the way for building democratic institutions
Окончательное решение данного конфликта должно открыть путь к строительству демократических институтов
operational sub-criteria should pave the way to design norms which would lead to an international legally binding instrument that reflects the principles,
оперативных подкритериев права на развитие должно проложить путь к выработке норм, что позволило бы выработать международный документ, имеющий обязательную юридическую силу
This act should pave the way for the adoption of technical regulations, standards
Этот закон призван открыть путь для принятия в Чешской Республике технических предписаний,
which they consider should pave the way for the computerisation of the recruitment
которое, как считается, должно привести к компьютеризации процедур найма
which, in our view, should pave the way for real negotiations in the months ahead.
который, на наш взгляд, должен проторить путь к реальным переговорам в предстоящие месяцы.
while reaffirming the Council's commitment to a comprehensive settlement of the Iraqi question, should pave the way for providing the clarification necessary for the implementation of resolution 1284 1999.
которая подтвердила приверженность Совета делу всеобъемлющего урегулирования иракского вопроса и должна способствовать дальнейшему уточнению ситуации, необходимому для осуществления резолюции 1284 1999.
Foreign Minister Primakov late last month here in New York should pave the way for the ratification of START II by the Russian Parliament,
госсекретарем Олбрайт и министром иностранных дел Примаковым в конце прошлого месяца, должны проложить путь для ратификации СНВ- 2 российским парламентом,
which was presented by the representative of Austria and, in our view, should pave the way forward for modernizing
который был представлен представителем Австрии и который, по нашему мнению, должен открыть дорогу к модернизации
This, we believe, should pave the way for more discussion,
По нашему мнению, это должно проложить путь к дальнейшим прениям,
together with related policies to advance equality and education, should pave the way for the further progress by women in all sectors of society.
направленными на обеспечение равенства и расширение возможностей в области образования, должны открыть дорогу для дальнейшего прогресса женщин во всех секторах общества.
the report of the facilitator to the first session of the Preparatory Committee in Vienna should pave the way for the prompt finalization of all pending procedural matters pertaining to the convening of the 2012 Conference by the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution.
представление посредником доклада первой сессии Подготовительного комитета в Вене должно открыть путь к оперативному завершению работы над всеми остающимися процедурными вопросами, касающимися созыва Конференции 2012 года Генеральным секретарем и соавторами резолюции 1995 года.
This declaration should pave the way for economic and political strength.
Это декларация, которая должна стать путем нашей экономической, политической силы.
In Lebanon, parliament has approved a privatization bill which should pave the way for privatizing the telecommunications authority.
В Ливане парламент принял законопроект о приватизации, который должен подготовить почву для приватизации национальной телекоммуникационной компании.
including a general amnesty law, should pave the way for the inclusive political dialogue.
включая принятие закона о всеобщей амнистии, должен заложить основу для всестороннего политического диалога.
Результатов: 298, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский