must be confirmedit is necessary to confirmshould reaffirmshould confirmneed to confirmmust be reaffirmedneed to reaffirmneeded to renewmust be affirmedshould affirm
следует вновь заявить
it should be reiteratedshould reaffirmshould renew
должна подтверждаться
should be supported bymust be confirmed byshould be confirmed byshould reaffirm
должна подтвердить
should reaffirmshould confirmmust reaffirmmust confirmshould affirmmust provemust upholdhas to confirmhas to upholdshould renew
Примеры использования
Should reaffirm
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
As we prepare for the 2005 major event, we should reaffirm our commitment to achieving the Millennium Development Goals.
Готовясь к крупному мероприятию, запланированному на 2005 год, мы должны подтвердить нашу приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Declaration should reaffirm the centrality of people in development, as articulated in
UNDP should reaffirm the requirement for on-site monitoring of projects paras. 10(g), 29 and 155.
ПРООН следует подтвердить требование о контроле за осуществлением проектов на местах пункты 10g, 29 и 155.
The Conference should reaffirm the vital and impartial role played by IAEA in implementing the NPT.
Конференции следует вновь подтвердить огромное значение и объективность деятельности МАГАТЭ по осуществлению ДНЯО.
The Open-Ended Working Group should reaffirm the authority of the Declaration on the Right to Development.
Рабочая группа открытого состава должна вновь подтвердить действенность Декларации о праве на развитие.
The Committee should reaffirm the view that the Israeli settlements in the occupied Arab territories,
Комитету следует вновь заявить о том, что израильские поселения на оккупированных арабских территориях,
the international community should reaffirm the relevance of its mandate.
международное сообщество должно подтвердить целесообразность его мандата.
It was agreed that the declaration should reaffirm adherence by Member States to the principles of the Charter of the United Nations and guide the Organization's work for the future.
Было решено, что в декларации должна подтверждаться приверженность государств- членов Организации принципам Устава Организации Объединенных Наций и должны содержаться руководящие принципы деятельности Организации в будущем.
All countries should reaffirm their commitment to the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
Все страны должны подтвердить свою приверженность принципам, закрепленным в Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным
The Assembly should reaffirm its support for the Counter-Terrorism Committee,
Ассамблее следует подтвердить свою поддержку Контртеррористическому комитету,
The international community should reaffirm the commitments made at the Bali Climate Change Conference,
Мировому сообществу следует вновь подтвердить обязательства, принятые на Балийской конференции по изменению климата
The Open-Ended Working Group should reaffirm that States have the first responsibility to promote
Рабочая группа открытого состава должна вновь подтвердить, что государства несут основную ответственность за поощрение
All States should reaffirm their determination to implement all the conclusions of the Review Conference,
Всем государствам необходимо подтвердить свою решимость осуществить все выводы Обзорной конференции,
The international community should reaffirm its commitment to give full support to the development efforts of Africa.
Международному сообществу следует вновь заявить о своей приверженности полной поддержке усилий африканских стран в области развития.
Ten years after adoption of the Convention on the Rights of the Child, the international community should reaffirm its commitment to meeting the goals of that Convention.
Через десять лет после принятия Конвенции о правах ребенка международное сообщество должно подтвердить свою приверженность реализации целей этой Конвенции.
In that spirit, Member States should reaffirm the central role of the United Nations in global governance.
В этом духе государства- члены должны подтвердить центральную роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении.
Therefore, the Security Council should reaffirm its primary responsibility,
Поэтому следует подтвердить главную ответственность Совета Безопасности,
The Open-Ended Working Group should reaffirm the importance of full participation,
Рабочая группа открытого состава должна вновь подтвердить важность всестороннего участия,
The declaration to be drafted should reaffirm adherence by Member States to the principles of the Charter
В декларации, которую предстоит подготовить, должна подтверждаться приверженность государств- членов принципам Устава
The majority view was that the Commission should reaffirm the objective it had set itself in 1995 of restoring the margin to the mid-point.
По мнению большинства, Комиссии необходимо подтвердить цель, которую она поставила себе в 1995 году и которая заключается в доведении разницы до медианы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文