SHOULD STRESS - перевод на Русском

[ʃʊd stres]
[ʃʊd stres]
следует подчеркнуть
it should be emphasized
it should be stressed
it should be noted
it must be stressed
it must be emphasized
it should be underlined
it should be pointed out
it should be emphasised
it should be highlighted
it should be underscored
должен подчеркнуть
must emphasize
must stress
should emphasize
should stress
must underline
must underscore
have to stress
have to emphasize
i should underline
must highlight
необходимо подчеркнуть
it must be stressed
it must be emphasized
it should be emphasized
it should be stressed
it is necessary to emphasize
it is necessary to stress
it should be noted
it must be underlined
it needs to be emphasized
it should be pointed out
должно подчеркиваться
should stress
should emphasize
следует особо отметить
it should be emphasized
particularly noteworthy
special mention should
notably
it should be highlighted
particular mention should
it should be particularly noted
it should be especially noted
particularly notable
it should be specially noted
следует подчеркивать
should emphasize
should stress
should underline
is worth emphasising
must be emphasized
should underscore
должны подчеркнуть
must emphasize
must stress
must underscore
should emphasize
should stress
must underline
have to emphasize
must point out
must highlight
need to stress
должен подчеркивать
should emphasize
should stress
must emphasize
должны подчеркивать
should emphasize
should stress
must highlight
should highlight
must stress
должна подчеркиваться
should emphasize
should stress
должно быть подчеркнуто

Примеры использования Should stress на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We should stress that mediation and preventive diplomacy have always been given pride of place by my country as effective means of resolving crises.
Следует подчеркнуть, что наша страна всегда отводила почетное место посредничеству и превентивной дипломатии как инструментам урегулирования кризисов.
However, we should stress that the success of our deliberations will depend largely on constructive commitment,
Однако мы должны подчеркнуть, что успех наших обсуждений будет во многом зависеть от конструктивного подхода,
Single Window leaders should stress the importance of the agency role in the entire international trade process.
Разработчикам" единого окна" следует подчеркивать важную роль, которую учреждения играют в рамках всего процесса международной торговли.
The review to be adopted at the conference in Nairobi should stress the nature of the norm established by the Convention in this vital area.
Обзор, который будет принят на найробийской Конференции должен подчеркивать добротность нормы.
the Committee should stress only its major concerns.
то Комитету следует подчеркнуть только основные вопросы, вызывающие его обеспокоенность.
The presentation of national reports should stress new approaches
При представлении национальных докладов следует подчеркивать новые подходы
international organizations should stress coordination among these organizations
международными организациями следует подчеркнуть координацию действий этих организаций
the Committee should stress the importance of political will to combat racism and xenophobia.
Комитету следует подчеркивать важность политической воли для борьбы с расизмом и ксенофобией.
In reply it was stated that the guide should stress the need for competitive selection procedures.
В ответ было указано, что в руководстве следует подчеркнуть необходимость проведения процедур конкурентного отбора.
agreed that the Committee's decision should stress the discriminatory nature of the Order.
в решении Комитета следует подчеркнуть дискриминационный характер распоряжения.
The Commission should stress how important it was for donors to fulfil their pledges because there had been many problems in that regard.
Комиссия должна подчеркнуть важное значение выполнения донорами взятых на себя обязательств, поскольку существует много проблем в этой области.
The Conference should stress that every effort had to be made to curb the proliferation of nuclear weapons.
Конференция должна подчеркнуть, что необходимо сделать все возможное, для того чтобы остановить распространение ядерного оружия.
The reform should stress practical results, place value on quality,
Реформа во все большей степени должна подчеркивать практические результаты,
The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard.
Конференция должна подчеркнуть обязательство государств проверять на предмет соблюдения этого критерия свою политику в самых различных областях.
The guidance should stress that good mediators should not impose their solutions to a conflict,
В руководстве следует особо подчеркнуть, что хорошие посредники не навязывают сторонам свои способы разрешения конфликта,
To that end, the space community of space-faring countries should stress the value of international cooperation to obtain the practical benefits of space technology in support of sustainable development.
В этих целях космическое сообщество космических держав должно особо подчеркивать значение международного сотрудничества для реализации практических выгод применения космической техники в целях содействия устойчивому развитию.
Nevertheless, CEDAW should stress its own importance
Вместе с тем КЛДОЖ должен заострить внимание на своей важной и конкретной роли,
It should stress that disarmament, non-proliferation
В нем должно быть особо отмечено, что разоружение, нераспространение
Countries should stress the importance of Strategic Approach implementation to relevant governing bodies of the IOMCparticipating organizations to promote enhanced integration of the Strategic Approach within programmes and projects.
Странам следует обратить внимание соответствующих руководящих органов организаций, участвующих в МПРРХВ, на важное значение осуществления Стратегического подхода с целью содействия его более активного внедрения в программы и проекты.
To be fair, one should stress that the alternative sources(those, that have a different opinion)
Ради справедливости надо отметить, что в источниках, имеющих альтернативную направленность,
Результатов: 104, Время: 0.1153

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский