SOLE REASON - перевод на Русском

[səʊl 'riːzən]
[səʊl 'riːzən]
единственной причиной
only reason
sole cause
only cause
sole reason
only grounds
единственным основанием
only ground
only basis
only reason
sole ground
sole basis
only justification
solely on the basis
sole reason
единственной причине
the sole reason
reason only

Примеры использования Sole reason на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is understood that a mark may not be considered contrary to public order for the sole reason that it does not conform to a provision of the legislation on marks, except if such provision itself relates to public order.
Подразумевается, что знак не может рассматриваться как противоречащий публичному порядку по той единственной причине, что он не соответствует какому-либо положению законодательства о знаках, за исключением случая, когда само это положение касается публичного порядка.
I want to clarify the fact that the time constraint due to the High-level Plenary Meeting was the sole reason that debate on the two Taiwan-related issues was cut short.
нехватка времени, связанная с проведением пленарного заседания высокого уровня, была единственной причиной сокращения прений по двум, связанным с Тайванем вопросам.
The sole reason for such a move was to prevent extreme Albanian nationalism- in the period of general democratization of the country in the post-communist era- from embarking upon the path of secession.
Единственная причина для принятия такой меры- это не дать возможности стоящим на крайних позициях албанским националистам вступить на путь отделения в период общей демократизации страны в посткоммунистическую эпоху.
follow regulation of the Reception Conditions Directive stating that a person should not be placed in detention for the sole reason that he or she is an asylum applicant Article 8.1.
следовать положению Директивы об условиях приема, в котором говорится о том, что человек не должен быть размещен в месте задержания по той единственной причине, что он или она является просителем убежища статья 8. 1.
To report on the plight of those who left the country to find food was not to exceed his mandate, since the sole reason for their leaving was precisely the fact that they had no food.
Сообщать о бедственном положении тех, кто покинул свою страну в поисках продовольствия, не означает превышать свой мандат, поскольку единственной причиной их отъезда был именно тот факт, что у них не было продовольствия.
The court had ruled that the Government's withdrawal of advertising patronage from the applicant's newspapers amounted to infringement of their freedom of expression since the sole reason for that withdrawal was the Government's displeasure at what it perceived to be irresponsible reporting.
Суд постановил, что отказ правительства оказывать рекламную поддержку газетам истца является нарушением свободы слова, поскольку единственной причиной для отказа послужило недовольство правительства несерьезным, по его мнению, представлением информации.
which are the sole reason for the ongoing violence
которые являются единственными причинами сохраняющегося насилия
in no small part because previous studies of Man erroneously targeted sex as the sole reason for existence and, simultaneously,
замешательства в немалой степени из-за того, что предшествующие учения о человеке ошибочно выделяли секс как единственную причину существования и в то же время-
The State party further observes that the sole reason advanced by the author in support of his contention that he did not get a fair hearing in the Supreme Court is the alleged conduct of the Chief Justice.
Государство- участник далее отмечает, что единственный довод, выдвинутый автором в поддержку его утверждений о том, что разбирательство его дела в Верховном суде было несправедливым, касается предполагаемого поведения Председателя.
In order to avoid the unnecessary detention of asylum seekers the Hungarian law stipulates that an asylum seeker shall not be held in detention for the sole reason that he/she is an asylum seeker.
Во избежание ненужного задержания просителей убежища венгерское законодательство предусматривает, что проситель убежища не может содержаться под стражей на основании только того, что он/ она является просителем убежища.
the Committee notes with concern that the language disadvantage may not be the sole reason for the difficulties experienced by these children in the school system.
Комитет с беспокойством отмечает, что незнание языка может быть не единственной причиной трудностей, с которыми сталкиваются эти дети в школьной системе.
We know that Equatorial Guinea is a victim for the sole reason that it has respected the principles
Мы знаем, что Экваториальная Гвинея является жертвой по одной- единственной причине: она уважает принципы
that this would entail, when the sole reason for refusal(the main applicant being refused)
это повлечет дополнительные расходы, и при том, что единственная причина отказа( а именно, отказ основному заявителю)
surnames that they were taken prisoner and murdered for the sole reason of serving in positions of leadership in the aforementioned Marian Congregation.
они были взяты в плен и убиты по единственной причине- потому что занимали руководящие посты в вышеупомянутой Марийной Конгрегации.
In addition, the Committee is concerned that the State party has not been respecting the principle of non-refoulement as it has sometimes refused to recognize a foreigner's refugee status as the sole reason to refuse extradition to a country where his
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что государство- участник не уважает принцип недопустимости принудительного возвращения, поскольку иногда оно отказывается признавать статус беженца иностранца в качестве единственного основания для отказа в экстрадиции в страну, где может быть
The sole reason for pushing the Council to take action,
Единственным поводом для давления на Совет с тем, чтобы он принял решение,
During the meeting with the Deputy Prime Minister, he stated that Iraq's sole reason for cooperating with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency(IAEA)
В ходе встречи с заместителем премьер-министра он заявил, что единственной причиной, побуждающей Ирак к сотрудничеству со Специальной комиссией и Международным агентством по атомной энергии( МАГАТЭ),
his mother as a result of political persecution during the Communist period, as the sole reason for their not being the tenants
допущенные в результате политического преследования при коммунистическом режиме, поскольку единственная причина, по которой они не являются съемщиками своей квартиры
A sole reasoned and positive solution would be further work in the MCC format.
Единственным разумным и конструктивным решением было бы продолжение совместной работы в формате СКК.
Come… separation from shiva is the sole reason for sati's plight.
Идем… Разлука с Шивой- это единственная причина горестей Сати.
Результатов: 297, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский