SOME REFLECTIONS - перевод на Русском

[sʌm ri'flekʃnz]
[sʌm ri'flekʃnz]
некоторые соображения
some considerations
some reflections
some ideas
some thoughts
some observations
some views
some comments
some suggestions
a few remarks
some reasons
некоторые размышления
some reflections
некоторыми соображениями
some thoughts
some observations
some ideas
some reflections
some views
some insights
some considerations
некоторыми размышлениями
some reflections
some reflections

Примеры использования Some reflections на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
allow me to share some reflections on the role played by our universal Organization, the United Nations.
позвольте мне поделиться с Ассамблеей некоторыми соображениями в отношении роли нашей всемирной Организации-- Организации Объединенных Наций.
Let me share with you some reflections on the key aspects of this project.
И с вашего позволения мне хотелось бы поделиться с вами кое-какими соображениями по ключевым аспектам этого проекта.
to share some reflections, to bid farewell and to extend my sincere best wishes to all.
поделиться коекакими размышлениями, попрощаться и искренне пожелать всем всего наилучшего.
containing some reflections on the word-concept of"gender"
содержащей некоторые соображения относительно значения понятия" гендерный"
It also contains some reflections on areas where further action may be taken by the CST
В нем также содержатся некоторые соображения по поводу возможных направлений дальнейших действий КНТ и ГЭ,
The Board heard a briefing by Eric Berman, Managing Director of the Small Arms Survey, on the topic"Subregional approach to small arms-related issues: some reflections from experience in Africa.
Перед членами Совета выступил Эрик Берман, директор, отвечающий за проведение обследования по вопросу о легких вооружениях, с краткой информацией по теме<< Субрегиональный подход к вопросу о легких вооружениях: некоторые размышления с учетом опыта, накопленного в Африке.
offers some reflections on the global partnership for development, drawing on existing
приводятся некоторые соображения по поводу глобального партнерства в целях развития,
he would like to share some reflections on his experiences of the last seven years.
он хотел бы поделиться некоторыми соображениями о своем опыте, приобретенном за последние семь лет.
human rights in Somaliland; human rights in Puntland; some reflections on recent developments; and recommendations.
положение в области прав человека в Пунтленде; некоторые соображения по поводу последних событий; рекомендации.
he prefers to share some reflections on his experiences during the last six years.
он хотел бы поделиться некоторыми соображениями о своем опыте, приобретенном за последние шесть лет.
As the Programme will celebrate its sixtieth anniversary in 2008, the present report can foreshadow some reflections on the Programme's contributions to the development of the study of
В связи с предстоящей в 2008 году шестидесятой годовщиной со дня принятия Программы в настоящем докладе можно высказать некоторые соображения о вкладе Программы в анализ
member of the task force, who presented some reflections regarding a strategy to apply the right-to-development criteria.
который поделился некоторыми соображениями относительно стратегии по применению критериев эффективности осуществления права на развитие.
It now gives me great pleasure to invite a veteran colleague, Ambassador de La Fortelle of France, to offer us some reflections on his tenure here,
А теперь я с удовольствием приглашаю нашего коллегу- ветерана посла Франции де Ля Фортеля поделиться с нами коекакими размышлениями по поводу своего здешнего пребывания,
It was against the background of the functional limitations of the Mechanism that the then General Secretariat of the OAU made some reflections on what could be done to equip the Continent with a more robust apparatus for preventing, managing and revolving conflicts.
Именно с учетом функциональных проблем этого механизма Генеральный секретариат ОАЕ изложил ряд соображений относительно того, что можно сделать для обеспечения континента более надежным инструментом по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
the reviewer shared some reflections on the regional competition regimes to which the three peer-reviewed countries belonged COMESA,
эксперт поделился некоторыми мыслями по поводу региональных режимов конкуренции( КОМЕСА, Восточноафриканское сообщество( ВАС)
allow me to share with you some reflections on the state of affairs in this body
позвольте мне поделиться с вами коекакими соображениями о положении дел на этом форуме
just to give some reflections on what we have just heard.
мне хотелось бы просто высказать коекакие размышления по поводу того, что мы только что услышали.
Hearing the opinion of other non-governmental organizations, and giving some reflections to the recommendation of WP.29/AC.2 to ask for an immediate consideration of the question of spare parts brought to the attention of WP.29 by OICA in its informal document No. 12,
Заслушав мнения других неправительственных организаций и высказав некоторые замечания по рекомендации WP. 29/ AC. 2 относительно немедленного рассмотрения вопроса о запасных частях, который МОПАП довела до сведения WP. 29 в своем неофициальном документе№ 12,
the recommendations made by the Executive Board at the first regular session 2003, on focusing on a more analytical perspective while providing some reflections for the future, the current report presents developments in the work of UNDP together with analysis and recommendations.
вынесенных Исполнительным советом на первой очередной сессии 2003 года в отношении применения более аналитического подхода и формулирования ряда соображений относительно будущей деятельности, в настоящем докладе освещается работа, проделанная ПРООН, и приводятся данные анализа и рекомендации.
we are setting out here this morning some reflections, and to show that the quality of mercy is not foreign to Canada, I will not
26 февраля мы намерены высказать здесь сегодня некоторые соображения, но- в подтверждение того, что Канаде не чуждо чувство сострадания,- я не буду зачитывать текст подготовленного
Результатов: 53, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский