certain functionsdefined functionscertain featuresspecific functionsidentified functionsdefined rolesof certain functionalities
специальными функциями
специфическим функциям
Примеры использования
Specific functions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Third, different types of indicators have specific functions, related to the specific policy questions they answer.
В-третьих, различные типы индикаторов имеют конкретные функции, связанные с конкретными вопро- сами политики, на которые они дают ответы.
The specific functions that codes of conduct perform
Специфические функции, которые выполняют кодексы поведения
The specific functions which the Bureau asks the Rapporteurs to perform on behalf of the Conference are summarised below.
Ниже резюмируются конкретные функции, которые Бюро просит докладчиков выполнять от имени Конференции.
Unlike abstract benchmarks, which only test specific functions of CPUs or GPUs,
В отличии от бенчмарков подвергающих испытанию только специфические функции CPU или GPU,
Officials other than Secretariat officials are persons who perform specific functions for the Organization on a substantially full-time basis.
Должностные лица, не являющиеся должностными лицами Секретариата,-- это лица, выполняющие конкретные функции в интересах Организации, работая по существу полный рабочий день.
the officials in charge of each organizational unit perform the specific functions set out in the present bulletin.
ответственные за каждое организационное подразделение, выполняют определенные функции, изложенные в настоящем бюллетене.
To what degree can the specific functions and purposes be integrated into one system by taking the respective institutional context of countries into account?
В какой степени можно объединить специфические функции и задачи в одну систему, учитывая при этом соответствующие институционные контексты разных стран?
CNC code specific functions including line numbering/renumbering,
Специальные функции кода ЧПУ включают в себя нумерацию/ перенумерацию строк,
in a position to perform his specific functions as described in document S/2004/124.
может выполнять свои конкретные функции, изложенные в документе S/ 2004/ 124.
reveal their common and specific functions which are offered as a basis for the class diagram of components intended for implementation in the environment MARS.
выявлены их общие и специфические функции, на основе которых предложена диаграмма классов компонентов для реализации в среде моделирования МАРС.
envisages specific functions for the Agency.
предусматриваются конкретные функции Агентства.
each Party included in Annex I shall undertake specific functions relating to inventory planning,
включенная в приложение I, осуществляет специальные функции, связанные с планированием,
the role of the private business sector with its specific functions commercial, financial,
роль частного предпринимательского сектора с его особыми функциями коммерческими, финансовыми,
the Housing Construction Savings Bank established with government participation have a special status and perform specific functions in the financial sector.
Жилищный строительный сберегательный банк, созданные с участием государства, имеют особый статус и выполняют в финансовом секторе специфические функции.
each element performs specific functions for managing a personal computer.
каждый ее элемент выполняет конкретные функции по управлению персональным компьютером.
each Party included in Annex I shall undertake specific functions related to inventory planning,
включенная в приложение I, осуществляет специальные функции, связанные с планированием,
Five specific functions have been identified for consideration by Member States to be transferred to the Global Service Centre.
Определены пять конкретных функций для рассмотрения государствами- членами на предмет их передачи Глобальному центру обслуживания;
also rather specific functions.
но и весьма специфические функции.
It should be noted, however, that Act No. 285 does not assign it specific functions in this regard.
Тем не менее следует отметить, что в Законе№ 285 на Комиссию не возлагаются конкретные функции в этой области.
While it did not have specific functions in relation to the Convention against Torture,
Хотя она и не наделена конкретными функциями в связи с Конвенцией против пыток, это не наносит
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文