SPECULATIVE CAPITAL - перевод на Русском

['spekjʊlətiv 'kæpitəl]
['spekjʊlətiv 'kæpitəl]
спекулятивный капитал
speculative capital
спекулятивным капиталом
speculative capital

Примеры использования Speculative capital на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The absence of rules created high volatility in transactions involving speculative capital: there was a need for new frameworks
Отсутствие правил вызывает повышенную неустойчивость операций с использованием спекулятивного капитала: необходимо создать новые рамочные механизмы,
For example, recent shocks associated with balance of payment crises in some countries have been in part due to the combination of import liberalization policies and speculative capital inflows which have financed massive trade deficits.
Например, недавние потрясения, связанные с кризисом платежного баланса в некоторых странах, отчасти были вызваны политикой либерализации импорта в сочетании со спекулятивным притоком капитала, за счет которого покрывался крупный.
depreciation of the ruble and foreign speculative capital outflow, followed by their recovery alongside rising prices of oil,
отток иностранного спекулятивного капитала, а затем их восстановление по мере роста цен на нефть,
and noting in particular that short-term speculative capital flows, owing to their highly volatile nature, can often have negative impacts on the long-term goals of developing countries.
не подрывала их усилия в области развития, и отмечая, в частности, что потоки краткосрочного спекулятивного капитала из-за их крайней неустойчивости зачастую могут оказывать негативное воздействие на достижение долгосрочных целей развивающихся стран.
loans and speculative capital combined to create a widespread
займы и спекулятивный капитал в совокупности привели к обширному кризису,
Logically, if we were to provide them with what is being proposed today to save those banking institutions that have created that speculative capital-- a sum of $700 billion-- with just a third of that amount we could reduce and immediately put an end to poverty in Africa, Asia or Latin America.
Рассуждая логически, следует сказать, что для того, чтобы сократить масштабы нищеты и немедленно положить конец бедности в Африке, Азии или Латинской Америке, хватило бы всего лишь одной трети той суммы-- размером в 700 млрд. долл. США,-- которую мы собираемся выделить на цели спасения банковских институтов, создавших этот спекулятивный капитал.
a new economic model that allows limits to be set on the abuses of monopolistic companies, speculative capital and fraud that reveal the imbalance between the global market
новой экономической модели, которые позволят установить ограничения над превышениями полномочий компаниями- монополиями, спекулятивным капиталом и мошенничеством, что выявляет несоответствие между мировым рынком
protect the economies of the developing countries against unstable and speculative capital movements.
не защитили экономику развивающихся стран от движения неустойчивых и спекулятивных капиталов.
the Special Rapporteur may have faced nonresponsiveness because the violations of the right to adequate housing touch upon issues such as the preeminence given to land and housing as speculative capital, corruption, real estate mobbing,
с которой сталкивался Специальный докладчик, возможно, была обусловлена тем, что нарушения права на достаточное жилище проистекают из таких факторов, как отношение к земле и жилью главным образом как к спекулятивному капиталу, коррупция, мафиозные операции с недвижимостью,
However, it also posed dangers associated with short-term speculative capital flows.
Наряду с этим в краткосрочном плане она несет угрозу, связанную со спекулятивным характером притока капиталов.
A solid banking system is essential to protect a country from speculative capital movements.
Надежная банковская система имеет решающее значение для защиты любой страны от спекулятивных движений капитала.
First, the flow of speculative capital into the commodity sector is a factor in the price increases.
Вопервых, поток спекулятивного капитала в сырьевой сектор является одной из причин повышения цен.
He highlighted UNCTAD's work on encouraging regulatory reforms to limit the flows of speculative capital into commodity markets.
Он обратил особое внимание на работу ЮНКТАД по продвижению регулятивных реформ в целях ограничения притока спекулятивного капитала на сырьевые рынки.
Different kinds of capital controls should be used to restrict the harmful effects of large inflows and outflows of speculative capital.
Следует использовать различные виды контроля за движением капитала для ограничения пагубных последствий крупного притока и оттока спекулятивного капитала.
A serious factor that contributed to the oil price boom became a sizeable influx of speculative capital onto commodity exchange markets.
Серьезным фактором, способствовавшим повышению мировых цен на нефть, стал значительный приток спекулятивных капиталов на товарные биржевые рынки.
Thus, trying to dampen domestic demand through higher interest rates may induce even larger inflows of speculative capital, and vice versa.
Так, попытка ослабить внутренний спрос путем повышения учетных ставок, может спровоцировать еще больший приток спекулятивного капитала и наоборот.
strong growth had attracted large inflows of speculative capital.
высокие темпы роста привлекли большой объем спекулятивного капитала.
Such a fund could also receive be financed resources through a tax that could be levied, quite justly, on major speculative capital transactions.
Средства в такой фонд также могли бы поступать за счет вполне справедливого обложения налогом крупных спекулятивных операций с капиталом.
which will cause the outflow of speculative capital from emerging markets.
вызовет отток спекулятивного капитала с развивающихся рынков.
Concerned about the excessive volatility of short-term speculative capital flows and the contagion effects of the behaviour of financial markets in time of crises.
Будучи обеспокоена крайней неустойчивостью потоков краткосрочного спекулятивного капитала и эффектом<< домино>>, который возникает на финансовых рынках в периоды кризиса.
Результатов: 204, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский