STANDARD APPROACH - перевод на Русском

['stændəd ə'prəʊtʃ]
['stændəd ə'prəʊtʃ]
стандартный подход
standard approach
standardized approach
reference approach
стандартного подхода
standard approach
standardized approach
reference approach
стандартному подходу
standard approach
standardized approach
reference approach
стандартным подходом
standard approach
standardized approach
reference approach

Примеры использования Standard approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the Plenary does not approve the fast tracking of the assessment it can be considered under the standard approach;
Если Пленум не одобряет проведение ускоренной оценки, она может быть рассмотрена в рамках стандартного подхода;
There is no standard approach and completely streamlined system for effective monitoring of knowledge and skills implementation at the country level.
Отсутствует стандартный подход и полноценно не налажена система эффективного мониторинга внедрения полученных знаний и умений на национальном уровне.
business planning will be conducted for selected participants based on a standard approach, materials and curriculum.
составлению бизнес-планов будет проведен для отдельных участников на основе стандартного подхода, материалов и учебной программы.
introduce a standard approach to the presentation of metadata on the website,
внедрить стандартный подход к представлению метаданных на вебсайте
The patients having reached target INR, usage of clinical algorithm of warfarin dosage helped to achieve these values much faster than in standard approach.
У больных, достигших стабильного МНО в целевом диапазоне, использование клинического алгоритма для подбора дозы варфарина, позволило добиться этих значений значительно раньше, чем при использовании стандартного подхода.
Finally, the standard approach is unsuitable to support debt restructuring as it does not fully distinguish solvency from liquidity problems.
И наконец, стандартный подход не пригоден для целей содействия реструктуризации задолженности, поскольку в рамках такого подхода не проводится полного различия между проблемами платежеспособности и ликвидности.
to support this activity, and none are developed as a standard approach across countries/regions.
ни один из них не разработан в качестве стандартного подхода в масштабе стран/ регионов.
Although a general standard approach is at times applicable, this may not be the case due to various different factors.
Хотя порой применяется общий стандартный подход, это не может быть дело из-за различных различных факторов.
This means that the trend will not be a standard approach to the presentation of the Company and the position.
Это означает, что в тренде будет не стандартный подход к презентации Компании и позиции.
Mr. THIAM believed the causes of discrimination differed even within the same society. Any standard approach was therefore best avoided.
Г-н ТИАМ полагает, что причины дискриминации являются различными даже в рамках одного и того же общества, и поэтому лучше всего избегать стандартных подходов.
The delegation of Canada noted in this context that its standard approach was to use a 1 per cent concentration threshold for priority substances.
В этой связи делегация Канады отметила, что в ее стандартном подходе для приоритетных веществ используется пороговое значение концентрации в 1.
The Working Group noted that elaborating a standard approach to collecting and processing data on escape mortality would be necessary to achieve an appropriate level of accuracy and precision.
WG- EMM отметила, что разработка стандартного подхода к сбору и обработке данных о смертности отсеявшегося криля необходима для достижения надлежащего уровня точности и достоверности.
Proposed draft standard approach and process for the formulation of an advocacy policy framework.
Предлагаемый проект документа о стандартном подходе к разработке основ пропагандистской политики и процессе их разработки.
Other Parties reported the lack of an integrated coordinated and standard approach in the present arrangements for collection,
Другие Стороны указали на отсутствие комплексного, согласованного и стандартизованного подхода в современных механизмах сбора,
In this way, the Secretariat will ensure a standard approach to the validation of the potential Umoja benefits originally identified in 2010,
Таким образом Секретариат обеспечит применение единого подхода к обоснованию потенциальных выгод от проекта<<
resources, standard approach and political will are solved,
отыскания ресурсов, стандартизации подходов и политической воли будут решены,
United Nations organizations do not follow a standard approach in the development and adoption of ERM policy documents.
Организации системы Организации Объединенных Наций не придерживаются единообразного подхода в разработке и принятии документов о политике ОУР.
The article considers the problem of formation of standard approach to one-time hierarchical assessment of efficiency of socio-economic systems(SES).
В статье рассмотрена проблема формирования типичного подхода к одновременному иерархическому измерению эффективности социально-экономических систем( СЕС).
The method of analysis is based on the standard approach to evaluating MMW effects on employment,
Методология анализа основана на стандартном подходе к оцениванию эффектов МРОТ на занятость,
An appropriate methodology is also being developed in order to apply a standard approach to the collection and analysis of such data.
В настоящее время ведется разработка соответствующей методологии для целей применения единого подхода к сбору и анализу таких данных.
Результатов: 98, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский