STANDARDIZED APPROACH - перевод на Русском

['stændədaizd ə'prəʊtʃ]
['stændədaizd ə'prəʊtʃ]
стандартизированного подхода
standardized approach
standardised approach
стандартного подхода
standard approach
standardized approach
reference approach
унифицированного подхода
unified approach
harmonized approach
standardized approach
стандартизованный подход
standardized approach
стандартизации подходов
стандартизированный подход
standardized approach
standardised approach
стандартный подход
standard approach
standardized approach
reference approach
унифицированный подход
unified approach
harmonized approach
standardized approach
a one-size-fits-all approach

Примеры использования Standardized approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a systematic and standardized approach to collect information through interviewing representative national samples of individuals.
систематический и стандартизированный подход к сбору информации через опрос представителей различных национальностей и жителей разных стран.
The Board is of the view that a consistent and standardized approach is necessary to identify and address risks that affect all field offices owing to the similarity of services rendered.
Комиссия считает, что для выявления и устранения рисков, существующих во всех местных отделениях вследствие схожести оказываемых услуг, необходим согласованный и унифицированный подход.
framework for vendor sanctions, delivering a standardized approach to vendor risk management.
руководствуясь стандартизованным подходом к вопросам управления рисками в рамках взаимоотношений с поставщиками.
However, the policy message given by the surveillance exercise must not be diluted by a standardized approach.
Вместе с тем стратегическая отдача от деятельности по наблюдению не должна ослабляться вследствие применения тех или иных стандартизированных подходов.
non-governmental organizations will be pursued in order to achieve a standardized approach in humanitarian information exchange.
правительствами и неправительственными организациями в целях согласования стандартизованного подхода к обмену информацией о гуманитарных ситуациях.
suggesting greater attention to overall consistency and a standardized approach to their presentation.
предложив уделять больше внимания общей последовательности и стандартизованному подходу к их представлению.
Successful implementation of the global field support strategy is measured through a holistic and standardized approach to performance management.
Успех осуществления глобальной стратегии полевой поддержки определяется благодаря всестороннему и стандартизированному подходу к управлению служебной деятельностью.
deployment of applications owing to the centralization of development resources and the use of a standardized approach.
внедрения прикладных программ благодаря централизации ресурсов и применению стандартных подходов.
guidance to Member States in order to promote a standardized approach to the training and recruitment of civilian police.
предоставлять консультации государствам- членам, с тем чтобы способствовать стандартному подходу к подготовке и набору гражданских полицейских.
Another delegation added that a standardized approach to developing and exporting training packages or assistance had to be avoided.
Другая делегация добавила, что нужно избегать стандартного подхода к разработке и экспорту модулей профессиональной подготовки или помощи.
Ensure that a standardized approach to archiving is developed within the Tribunal,
Обеспечивать разработку стандартизированного подхода к архивной деятельности в рамках Трибунала,
Recommendation 15 on Simpler Shipping Marks describes a simple and standardized approach to identify cargo
В рекомендации 15 об упрощенной отгрузочной маркировке речь идет о простом и стандартизированном подходе к маркировке груза,
We would like to see an enhanced focus on, and standardized approach to, country visits
Мы хотели бы видеть усиление внимания и применение стандартизированного подхода к посещению стран
To reinforce the programme's standardized approach(i.e. product line), opportunities for gaining direct tutoring
Для укрепления основанного на стандартах подхода в рамках программы( имеются в виду материалы оперативного характера),
it was pointed out that a standardized approach to examining submissions would be beneficial
что наличие стандартного подхода к рассмотрению представлений было бы весьма полезным
The new system meets client needs, minimizes duplication of effort and promotes a standardized approach to meeting human resources information demands.
Новая система обеспечивает удовлетворение потребностей клиентов, сводит к минимуму дублирование усилий и способствует обеспечению стандартизированного подхода к удовлетворению информационных потребностей в области людских ресурсов.
The Department of Field Support is in the process of developing an entity-wide performance measurement framework that will provide a standardized approach and baseline data for all pillars against which progress can be measured in the future.
Департамент полевой поддержки разрабатывает общедепартаментскую систему оценки результатов работы, которая обеспечит наличие стандартизированного подхода и исходных данных применительно ко всем основным компонентам для использования при оценке прогресса в будущем.
In addition, the Department of Field Support is in the process of developing an entity-wide performance measurement framework which will provide a standardized approach and baseline data for all pillars against which progress can be measured in the future.
Кроме того, Департамент полевой поддержки разрабатывает общедепартаментскую систему оценки результатов работы, которая обеспечит наличие стандартизированного подхода и исходных данных применительно ко всем основным компонентам для использования при оценке прогресса в будущем.
Therefore, a standardized approach using common templates
Поэтому применение стандартного подхода с использованием общих шаблонов
Several delegations expressed their support for the new standardized approach, welcoming the Global Report as the first attempt to implement the decision taken by the Committee at its fourteenth meeting EC/49/SC/CRP.10, para. 57.
Несколько делегаций выразили поддержку нового стандартного подхода, приветствовав Глобальный доклад в качестве первой попытки осуществления решения, принятого Комитетом на своем четырнадцатом совещании EC/ 49/ SC/ CRP. 10, пункт 57.
Результатов: 87, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский