STATE CONSENT - перевод на Русском

[steit kən'sent]
[steit kən'sent]
согласия государства
consent of the state
acquiescence of the state
the agreement of the state
согласие государства
consent of a state
acquiescence of the state
согласия государств
consent of states
agreement of the states
согласие государств
consent of states
acceptance by states
agreement of states

Примеры использования State consent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
China therefore concluded that the principles of complementarity, State consent, limited jurisdiction
В связи с этим делегация Китая делает вывод о том, что принципы дополняемости, согласия государств, ограничения компетенции
the Court's jurisdiction was an exception to be exercised only by State consent.
юрисдикция суда служит исключением и должна осуществляться только с согласия государства.
The notion that the Court would have inherent jurisdiction was incompatible with the principle of complementarity; State consent was indispensable.
Понятие, согласно которому Суд будет обладать присущей ему юрисдикцией, не совместимо с принципом взаимодополняемости; в данном случае необходимо согласие государства.
sovereignty and State consent.
суверенитета и согласия государств.
Furthermore, he strongly believed that State consent should not be required for individual prosecutions or investigations to proceed.
Кроме того, он глубоко убежден в том, что для осуществления отдельных преследований и расследований не должно требоваться согласие государства.
The draft statute adopted by the International Law Commission provided for the court to have inherent jurisdiction(not subject to State consent) over the crime of genocide.
В проекте устава, принятом Комиссией международного права, предусматривается, что суд будет обладать неотъемлемой юрисдикцией( не зависящей от согласия государств) в отношении преступления геноцида.
According to those rules, the provisional application must be decided by the same entity that was authorized to give State consent to be bound by a treaty.
Согласно этим правилам, решение о временном применении должно приниматься тем же субъектом, который уполномочен давать согласие государства на обязательность для себя конкретного договора.
The phrase"subject to" implies that State consent continues to be required for the duration of the relief operation.
Слова" subject to"(<< зависят от>>) подразумевают, что согласие государства требуется на всем протяжении операции по оказанию помощи.
non-intervention and the requirement of State consent must themselves be considered in light of the responsibilities undertaken by States in the exercise of their sovereignty.
невмешательства и требование о согласии государства должны сами рассматриваться в свете обязательств, принимаемых на себя государствами при осуществлении своего суверенитета.
His delegation had reviewed its position on State consent for the exercise of the Court's jurisdiction,
Его делегация пересмотрела свою позицию о согласии государства на осуществление Судом своей юрисдикции,
the Court answers the question in a manner redolent of nineteenth-century positivism, with its excessively deferential approach to State consent.
Суд отвечает на вопрос в духе позитивизма ХIХ века с его чрезмерно почтительным отношением к согласию государств.
his delegation believed that it should be based on State consent.
делегация Индонезии считает, что она должна основываться на согласии государств.
To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law.
Требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права.
worse still, a State consent regime.
основывающийся на согласии государства, что было бы еще хуже.
Ms. SHAHEN(Libyan Arab Jamahiriya) said that the exercise of the Court's jurisdiction should be based on State consent, in order to satisfy the principle of complementarity.
Г-жа ШАХЕН( Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что в интересах соблюдения принципа взаимодополняемости осуществление Судом своей юрисдикции должно опираться на согласие государств.
prohibiting contact between local journalists and foreigners without State consent is compatible with the Covenant.
запрещения контактов между местными журналистами и иностранцами без согласия государственных органов соответствует положениям Пакта.
without requiring State consent.
при этом не должно требоваться согласия со стороны государства.
Moreover, it considered that, if the State consent regime were adopted,
Кроме того, она считает, что если режим согласия государства будет принят вопреки воли многих делегаций,
she strongly opposed any State consent or opt-in system for the core crimes, and fully supported paragraph
оратор решительно возражает против любого согласия государства или системы неавтоматического выбора в отношении основных преступлений
The founders of the United Nations system had confirmed that State consent should remain sacrosanct in the selection of avenues for the peaceful resolution of international disputes: the wide margin
Основатели системы Организации Объединенных Наций подтвердили, что согласие государства должно оставаться незыблемым в выборе способов мирного разрешения международных споров- широкий выбор,
Результатов: 83, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский