STATE DUTY TO PROTECT - перевод на Русском

[steit 'djuːti tə prə'tekt]
[steit 'djuːti tə prə'tekt]
обязанность государства обеспечивать защиту
the state duty to protect
обязанность государства защищать
state duty to protect
obligation of the state to protect
responsibility of the state to protect
долг государства по обеспечению защиты
the state duty to protect
обязательство государств обеспечивать защиту
the state duty to protect
долг государства обеспечивать защиту
обязанность государств обеспечивать защиту
state duty to protect
обязанности государства защищать
state duty to protect
the obligation of the state to protect
of the state's responsibility to protect
обязанности государств обеспечивать защиту
the state duty to protect
долга государства по защите

Примеры использования State duty to protect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This role is generally considered as being part of the State duty to protect against abuse by third parties.
В целом эта роль рассматривается как составная часть обязанности государств обеспечивать защиту от злоупотреблений третьих сторон.
The Working Group notes the multiple challenges faced in implementing the State duty to protect, and identifies as priorities the need.
Рабочая группа отмечает многочисленные вызовы, возникающие в деле выполнения государствами обязанности обеспечивать защиту, и в качестве приоритетных направлений деятельности выделяет необходимость.
The Human Rights Council asked the Special Representative to provide recommendations regarding"international cooperation" in relation to the State duty to protect.
Совет по правам человека просил Специального представителя представить рекомендации в отношении" международного сотрудничества" применительно к долгу государства по обеспечению защиты.
The Special Representative has identified four core areas on which to focus in relation to the State duty to protect.
Специальный представитель определил четыре основные области, на которых следует сосредоточить внимание в связи с долгом государства обеспечивать защиту.
The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative
Региональные правозащитные системы также предусматривают обязанность государства по защите от нарушений со стороны негосударственных субъектов
implementation of national plans of action designed to implement the State duty to protect human rights, in relation to business activities
осуществления национальных планов действий, направленных на выполнение государствами обязанности защищать права человека с точки зрения предпринимательской деятельности
Grievance mechanisms, judicial and non-judicial, form part of both the State duty to protect and the corporate responsibility to respect.
Судебные и несудебные механизмы рассмотрения жалоб являются составной частью как возложенного на государство долга обеспечивать защиту прав человека, так и ответственности корпораций за их уважение.
The Human Rights Resource Centre is mapping the current landscape within the ASEAN context, with regard to the State duty to protect under the Guiding Principles.
Исследовательский институт по правам человека ведет картирование нынешнего ландшафта в контексте АСЕАН касательно обязанности государства по предоставлению защиты согласно Руководящим принципам.
informed consent is thus both an indicator of whether the State duty to protect has been observed and an instrument to prevent any adverse impact on human rights.
осознанное согласие является одновременно показателем соблюдения государствами обязанности по обеспечению защиты и средством предупреждения неблагоприятного воздействия на права человека.
That framework comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties,
Эта основа состоит из трех основных принципов: обязанность государства обеспечивать защиту от злоупотребления правами человека со стороны третьих сторон,
The framework comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties,
Эти рамки основаны на трех основных принципах: обязанность государства обеспечивать защиту от нарушения прав человека третьими сторонами,
The Guiding Principles, in outlining the State duty to protect, build on existing treaty obligations of States, as interpreted by human rights treaty bodies,
Руководящие принципы, в которых закреплена обязанность государства защищать права человек, опираются на существующие договорные обязательства государств, понимаемые в той интерпретации,
Guidance from international human rights bodies suggests that the State duty to protect applies to all recognized rights that private parties are capable of impairing,
С учетом тех указаний, которые дают международные правозащитные органы, можно сделать вывод о том, что долг государства по обеспечению защиты применим ко всем признанным правам, которые могут нарушить частные стороны,
The framework comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties,
Эти положения охватывают три основных принципа: обязанность государства обеспечивать защиту от нарушений прав человека третьими сторонами,
The Guiding Principles clarify that the State duty to protect human rights under the international human rights framework includes the duty to protect everyone in their jurisdiction from abuses committed by private actors,
Руководящие принципы уточняют, что обязанность государства защищать права человека по международному договорному режиму в области прав человека предусматривает обязательство защищать каждого в пределах своей юрисдикции от нарушений,
human rights explained,"the State duty to protect against non-State abuses is part of the very foundation of the international human rights regime.
правам человека," обязательство государств обеспечивать защиту от злоупотреблений со стороны негосударственных образований является частью самого фундамента международного правозащитного режима.
It comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties,
охватывают три ключевых принципа: обязанность государства обеспечивать защиту от нарушений прав человека третьими сторонами,
As regards the first pillar of the Guiding Principles, the State duty to protect against human rights abuse by third parties,
Что касается первой предпосылки Руководящих принципов, а именно долга государства по защите от нарушений прав человека третьими сторонами,
Concerning the State duty to protect, the Special Representative notes that most States have adopted measures and established institutions relevant to business and human rights,
Что касается обязанности государства защищать права человека, то Специальный представитель отмечает, что большинство государств приняли соответствующие меры
Under the State duty to protect, the Special Representative would explore the use of corporate law tools to promote corporate cultures which respected rights
В рамках вопроса, касающегося обязанности государств обеспечивать защиту, Специальный представитель намерен изучить возможность использования инструментов корпоративного права для формирования корпоративной культуры,
Результатов: 70, Время: 0.0775

State duty to protect на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский