SUCH A RESPONSE - перевод на Русском

[sʌtʃ ə ri'spɒns]
[sʌtʃ ə ri'spɒns]
такой ответ
such a response
this answer
such a reply
такая реакция
such a reaction
such a response
такой отклик
such a response
таких мер реагирования
such a response
of such response measures
такие ответные меры
such responses
такие действия
such actions
such acts
such activities
such conduct
such behaviour
such practices
such interventions
such operations
принятия таких мер
such measures
such action
taking such actions
such a response

Примеры использования Such a response на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such a response was only possible if intervention measures,
Такое реагирование представляется единственно возможным, если меры вмешательства,
Such a response, unfortunately, did not come from the Security Council,
Подобной реакции со стороны Совета Безопасности, к сожалению, не последовало,
Such a response must be based on an objective analysis of the whole situation with regard to terrorism and must also take into account its underlying causes.
Такое реагирование должно основываться на объективном анализе всей ситуации в отношении терроризма и также должно учитывать его коренные причины.
Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions.
Действительно, такое реагирование должно предполагать предоставление представителям меньшинств средств для обеспечения их политического участия в деятельности государственных учреждений.
The suit had alleged that Palau had never received such a response prior to the referendum of November 1992.
В иске утверждалось, что в Палау такого ответа до проведения референдума в ноябре 1992 года получено не было.
Australia believes that such a response can be necessary to deliver immediate, tangible results on the ground.
Австралия убеждена, что такие меры могут быть необходимы для быстрого достижения ощутимых результатов на местном уровне.
We are awaiting such a response because we believe that Africa's proposals and suggestions are extremely appropriate.
Мы ждем этого ответа потому, что убеждены в целесообразности африканских предложений и соображений.
In this regard, the Special Rapporteur appreciates the commitment expressed by the Secretary-General to supporting such a response when he met the three commissioners in April 2014.
В этой связи Специальный докладчик положительно оценивает обещание поддержать такие меры, данное Генеральным секретарем на встрече с тремя членами комиссии в апреле 2014 года.
The Yugoslav Government deplores that such a response by the representative of Croatia should come at a time when bilateral negotiations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia have been intensified.
Югославское правительство сожалеет, что подобный ответ представителя Хорватии поступил в то время, когда двусторонние переговоры между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией активизировались.
Such a response by the United Nations Secretariat was a troubling direct attack on the Charter of the United Nations.
Подобная реакция Секретариата Организации Объединенных Наций является вызывающим тревогу прямым посягательством на Устав Организации Объединенных Наций.
Such a response aims at inflicting damage
Подобный ответ имеет целью причинение ущерба
Country offices are central to achieving such a response, and continued attention will be given to their institutional and human capacity.
Страновые отделения играют главную роль в обеспечении такого реагирования, и их организационному и кадровому потенциалу будет и впредь уделяться постоянное внимание.
It is clear that in a country with a model of parliamentary government, where the parliament is the highest legislative body, such a response of the vice speaker already sounds a bit strange.
Ясно, что в стране с моделью парламентского правления, где парламент является высшим законодательным органом, подобный ответ вице-спикера уже странен.
It is not clear how often- in any event, certainly not on a routine basis- such a response could readily be repeated.
Неясно, насколько часто- и что совершенно очевидно, не на регулярной основе- могут быть вновь приняты такие меры.
Such a response may have been credible,
Такой ответ мог бы быть убедительным,
Such a response would lift from the shoulders of the Libyan people and the peoples of
Такой ответ позволил бы ливийскому народу и народам региона преодолеть трагедию,
We believe that such a response is an indication of a lack of coordination
Мы полагаем, что такая реакция свидетельствует о недостаточной скоординированности
Such a response would also build confidence among Member States
Такой ответ мог бы также способствовать укреплению доверия между государствами- членами
Such a response should be organized in accordance with the general principles of international law
Такая реакция должна быть организована в соответствии с общими принципами международного права
the Business Continuity Management Unit is an active part of the primary United Nations system structures responsible for defining and coordinating such a response.
непрерывности деятельности активно функционирует в рамках важных структур системы Организации Объединенных Наций, ответственных за разработку и координацию таких мер реагирования.
Результатов: 83, Время: 0.0934

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский