SUFFICIENT TO MEET - перевод на Русском

[sə'fiʃnt tə miːt]
[sə'fiʃnt tə miːt]
достаточными для удовлетворения
sufficient to meet
достаточно для удовлетворения
sufficient to meet
enough to meet
enough to satisfy
достаточным для покрытия
sufficient to meet
sufficient to cover
недостаточными для удовлетворения
insufficient to meet
sufficient to meet
достаточным для удовлетворения
sufficient to meet
adequate to meet
достаточными чтобы соответствовать
достаточно для покрытия
sufficient to cover
is enough to cover
sufficient to meet

Примеры использования Sufficient to meet на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we see that an estimated 100 kilograms of seed potatoes per household allowed our beneficiaries to produce harvests sufficient to meet their family requirements for almost a year," said Farrukh Toirov,
распределение приблизительно 100 килограммов семенного картофеля на одно домашнее хозяйство позволило нашим бенефициарам вырастить урожай, достаточный для удовлетворения их семейных потребностей почти на год»,- сказал Фаррух Тоиров,
estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its present estimated liabilities, using various sets of economic and demographic assumptions.
прогнозируемые на будущее активы Фонда будут достаточны для покрытия его текущих сметных обязательств.
would have been sufficient to meet the projected requirements for 2013 of $230,000.
таблица 6), был достаточен для удовлетворения прогнозируемых потребностей на 2013 год в размере 230 000 долл. США.
lawyers‘Sparta' indicated that the company has no property assets sufficient to meet the full demands of all creditors.
указали, что у компании нет имущественных активов, достаточных для удовлетворения в полном объеме требований всех кредиторов.
will result in an annual premium sufficient to meet expected losses over a number of years.
приводит к получению ежегодной премии, достаточной для покрытия ожидаемых убытков на несколько лет вперед.
assistance in a language they understand as well as appropriate social support sufficient to meet their immediate needs.
помощь на языке, который они понимают, а также надлежащая социальная поддержка, достаточная для удовлетворения их непосредственных потребностей.
These were sufficient to meet the service demand,
Мест было достаточно, чтобы удовлетворить спрос на эту услугу,
He had received a letter from a group of asylum-seekers who alleged that the basic allowance provided by the authorities was not sufficient to meet their basic needs,
Он получил письмо от группы просителей убежища, которые утверждают, что предоставляемое властями базовое обеспечение не является достаточным, чтобы удовлетворить их основные нужды,
group II(carbon tetrachloride) ozone-depleting substances is sufficient to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties,
группу II приложения В( тетрахлорметан), были достаточными для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5,
As crude oil supply is expected to be fully sufficient to meet total world oil demand through 2030,
Что, по оценкам, запасов сырой нефти вполне достаточно для полного удовлетворения общемирового спроса на нефть вплоть до 2030 года, в том числе
which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs
предоставляемое через Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, должно быть стабильным и достаточным для покрытия всех согласованных дополнительных расходов,
which are sufficient to meet many household needs.
которых вполне достаточно для удовлетворения многочисленных бытовых потребностей.
the Meeting of the Parties had stated that funding through the Multilateral Fund should be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs
в котором Совещание Сторон постановило, что финансирование, предоставляемое через Многосторонний фонд, должно быть стабильным и достаточным для покрытия всех согласованных дополнительных расходов,
The Advisory Committee is of the opinion that assessment is not required at this time beyond the amount of $184,949,000 already assessed for the period 1 July to 31 December 2010 as the cash presently available to the Mission should be sufficient to meet envisaged requirements see para. 6 above.
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что на данном этапе нет необходимости начислять взносы в дополнение к сумме в размере 184 949 000 долл. США, на которую уже начислены взносы на период с 1 июля по 31 декабря 2010 года, поскольку имеющейся в настоящее время на счетах Миссии денежной наличности должно быть достаточно для удовлетворения предусматриваемых потребностей см. пункт 6 выше.
which will be sufficient to meet the revised cost of maintaining MINURSO for the period from 1 April to 31 July 1994.
которого будет достаточно для покрытия пересмотренных расходов на содержание МООНРЗС в течение периода с 1 апреля по 31 июля 1994 года.
which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons for both the production
предоставляемое через Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, должно быть стабильным и достаточным для покрытия всех согласованных дополнительных расходов, с тем чтобы Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, могли соблюсти ускоренный график поэтапного отказа от гидрохлорфторуглеродов,
The supply of electricity from the network in the Sulaymaniyah and Erbil governorates is now sufficient to meet the minimum humanitarian requirements in these areas and, assuming average rainfall next winter-- with back-up supply from the 29 megawatt diesel generators provided under the programme-- will be sufficient to meet the basic electricity requirements of the governorates until the end of 2003.
Электроснабжение в рамках сети в мухафазах Сулеймания и Эрбиль в настоящее время является достаточным для удовлетворения минимальных гуманитарных потребностей в этих районах и при условии выпадения зимой следующего года средних дождей-- при аварийном снабжении с помощью 29мегаваттных дизельных генераторов, предоставленных в рамках Программы,-- будет достаточным для удовлетворения основных потребностей в электроэнергии в мухафазах до конца 2003 года.
the representative of India said that by decision XIX/6 the parties had agreed that funding available through the Multilateral Fund should be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for both consumption and production of HCFCs.
представитель Индии заявил, что в решении XIX/ 6 Стороны пришли к выводу о том, что финансирование, поступающее по линии Многостороннего фонда, должно быть стабильным и достаточным для покрытия всех дополнительных расходов, с тем чтобы обеспечить соблюдение Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, графика ускоренного поэтапного прекращения производства и потребления ГХФУ.
expenditures spent for the activity, net income after the activity, including an evaluation whether the obtained income would be sufficient to meet the objective.
о чистых поступлениях по завершении мероприятия, включая информацию о том, будет ли собранная сумма достаточна для достижения поставленной цели.
who might fail to pay workers a wage sufficient to meet their basic needs,
условия оплаты труда или выплачивать им зарплату, недостаточную для удовлетворения их основных потребностей,
Результатов: 50, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский