TANGIBLE PROPERTY LOSSES - перевод на Русском

['tændʒəbl 'prɒpəti 'lɒsiz]
['tændʒəbl 'prɒpəti 'lɒsiz]
потерь материальной собственности
tangible property losses
потери материальной собственности
tangible property losses
потерями материального имущества
tangible property losses

Примеры использования Tangible property losses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and other tangible property losses in relation to this business.
запасов материалов и других потерь материального имущества, связанного с его предприятием.
Kellogg provided no evidence to support its claim for tangible property losses except for a witness statement.
Компания" Келлогг" не предоставила в обоснование своей претензии в отношении потери материального имущества никаких доказательств, за исключением свидетельского заявления.
The Panel has considered the basis upon which the Council valued its tangible property losses and the process by which repairs to real property were effected.
Группа рассмотрела вопрос о том, на какой основе Совет оценивал понесенные им потери материального имущества и как шел процесс ремонта объектов недвижимости.
Another claimant sought similar tangible property losses suffered by his business,
Другой заявитель претендовал на аналогичные потери материального имущества, которые понесло его предприятие,
In its E claim form, Contractors 600 classified loss items(b) and(c) as tangible property losses but the Panel considers that they are more accurately described as contract losses..
В своей форме претензии" E"" Контракторс 600" отнесла пункты b и с к категории потерь материального имущества, однако, по мнению Группы, их было бы уместнее отнести к категории контрактных потерь..
the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving tangible property losses.
применении требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с потерями материального имущества.
In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving tangible property losses.
Ниже говорится о видах документации и других доказательств, которые должны обычно представляться в обоснование претензий, связанных с потерями материального имущества.
The Panel also reviewed a number of claims for business losses in which the claimants speculated that their tangible property losses were suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа также рассмотрела ряд претензий в связи с коммерческими потерями, в которых заявители высказывали предположение, что их потери материального имущества явились следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel considers that, although the Claimant has sufficiently proven that it suffered tangible property losses, it has not provided sufficient documentation to support the full amount claimed in respect of these losses..
Группа считает, что, хотя заявитель и представил достаточные свидетельства в доказательство понесенных им потерь материального имущества, он не представил достаточной документации в подтверждение всей суммы, испрашиваемой в связи с этими потерями..
loss of profits, tangible property losses, payment or relief to others,
упущенную выгоду, потери материальной собственности, выплаты или помощь третьим лицам,
Mendes retained a net surplus which is substantially greater than Mendes' claim for tangible property losses.
в пункте 216 выше,">компания сохраняет чистое положительное сальдо, размер которого намного превышает претензию" Мендес" в отношении потерь материального имущества.
Based on the foregoing analysis and using the currency exchange rate as of 31 December 1990, the Panel recommends compensation in the amount of US$30,347,400 for tangible property losses in Iraq.2.
На основе вышеизложенного и с учетом валютного курса по состоянию на 31 декабря 1990 года Группа рекомендует присудить компенсацию за материальное имущество, утраченное в Ираке, в размере 30 347 400 долл.
losses and">some components of its claim for tangible property losses in the amount of USD 90,690.
в отношении прочих потерь и">некоторых компонентов своей претензии в отношении потерь материального имущества в размере 90 690 долл. США.
evacuation costs and tangible property losses.
расходами на эвакуацию и утратой материального имущества.
Accordingly, the Panel finds that the contract losses and tangible property losses incurred by Polimex in respect of the 18 manpower contracts equal the direct contract losses(USD 2,470,830) plus the direct tangible property losses(USD 1,063,833)
Соответственно Группа приходит к выводу о том, что контрактные потери и потери материального имущества, понесенные" Полимексом" по 18 контрактам на командирование специалистов, составляют сумму прямых контрактных потерь( 2 470 830 долл. США) плюс прямые потери материального имущества( 1 063 833 долл.
excluding the tangible property losses claimed by GIC which aggregate USD 294,819 and the tangible property losses claimed by KAC which are described below at paragraphs 48-93.
за исключением потерь материальной собственности на сумму 294 819 долл. США, заявленных в претензии" ГИК", и потерь материальной собственности, заявленных в претензии КАС, которые рассмотрены ниже в пунктах 48- 93.
it decides that the Claimant's tangible property losses set out in this paragraph should be compensated to the extent that they are adequately supported by documentary and other appropriate evidence.
понесенные Заявителем потери материальной собственности, о которых идет речь в настоящем пункте, должны быть возмещены в том объеме, в котором они надлежащим образом подтверждаются документальными и другими соответствующими свидетельствами.
KNPC claims that each of its five business units suffered tangible property losses due to theft
КНПК утверждает, что каждое из ее пяти коммерческих подразделений понесло ощутимые имущественные потери в результате хищений
costs of bank guarantees, tangible property losses, and evacuation costs in relation to three military construction projects in Iraq the“Projects”.
потерь, связанных с контрактом, процентов по задолженности по контракту,">расходов по банковским гарантиям, потерь материальных активов и расходов по эвакуации в связи с тремя проектами по строительству военных объектов и Ираке" проекты.
the portion of the Commonwealth War Graves Commission claim relating to tangible property losses.
по части претензии Комиссии по воинским могилам Содружества в отношении потерь материального имущества.
Результатов: 56, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский