TECHNICAL ASSISTANCE SHOULD - перевод на Русском

['teknikl ə'sistəns ʃʊd]
['teknikl ə'sistəns ʃʊd]
техническая помощь должна
technical assistance should
technical assistance must
technical assistance needs
техническое содействие должно
technical assistance should
техническая помощь должны
technical assistance should
technical assistance must
технической помощи должна
technical assistance should
of technical assistance must
технической помощи должны
оказание технической помощи должно
при оказании технической помощи следует

Примеры использования Technical assistance should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Technical assistance should be long-term,
Техническая помощь должна носить долгосрочный характер,
Technical assistance should be responsive to the requests,
Техническая помощь должна учитывать просьбы,
Immediate and effective technical assistance should be provided to address the difficulties identified during the review,
Практическая техническая помощь должна предоставляться незамедлительно для решения трудностей, выявленных в ходе обзора,
Since the legal framework for international cooperation on criminal matters is already in place, technical assistance should focus on capacity-building.
Поскольку уже существует правовая основа для международного сотрудничества по уголовным делам, техническая помощь должна быть направлена на развитие потенциала.
Technical assistance should be provided to those high-risk areas through the gathering,
Техническую помощь следует предоставлять регионам высокого риска в сборе
Recommendation No. 19: UNCTAD's technical assistance should build on its technical excellence in economic policy issues.
Рекомендация№ 19: Деятельность ЮНКТАД по линии технического содействия должна опираться на ее высокую компетентность в вопросах экономической политики.
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового
Decides that the interim working group on technical assistance should give appropriate consideration to the reports mentioned in paragraphs(e)
Постановляет, что в своей работе временной рабочей группе по технической помощи следует надлежащим образом учитывать доклады, упомянутые в пунктах( e)
Advocacy by UNICEF for adequate budgetary allocations and technical assistance should contribute to the elaboration of legal regulations
Пропагандистская деятельность ЮНИСЕФ, направленная на содействие выделению соответствующих бюджетных ассигнований и оказание технической помощи, должна способствовать разработке правовых норм
Financial resources and technical assistance should be provided to support developing countries
Финансовые ресурсы и техническое содействие следует предоставлять для оказания поддержки развивающимся странам
In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread.
В этом контексте роль Организации Объединенных Наций в предоставлении технической помощи необходимо укреплять в связи со все более широким использованием механизма национального исполнения.
Technical assistance should therefore be a matter of projecting the available expertise of the secretariat
Следовательно, когда речь идет о технической помощи, необходимо планировать работу экспертов, имеющихся в распоряжении секретариата
Recognizes that operational activities and technical assistance should continue to receive priority attention among United Nations activities in crime prevention and criminal justice;
Признает, что оперативной деятельности и технической помощи должно уделяться первоочередное внимание в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия;
The technical assistance should be coordinated at the regional
Оказание технической помощи необходимо координировать на региональном
Similarly, another speaker argued that an important aim of technical assistance should be the creation of national centres of excellence in specific criminal justice and related areas.
Еще один оратор также отметил, что одной из важных целей технической помощи должно быть создание национальных центров передового опыта в отдельных областях уголовного правосудия и смежных областях.
Technical assistance should be tailored to Parties'the specific needs of individual Parties with the aim of implementing their obligations under the Convention.
Работа по оказанию технической помощи должна быть построена с учетом конкретных потребностей Сторон, что обеспечило бы выполнение ими обязательств в рамках Конвенции.
Technical assistance should be provided in a manner that recognizes diverse legal systems
Техническую помощь следует оказывать в такой форме, которая учитывала бы различия в правовых системах
Technical assistance should be provided in a manner that recognizes diverse legal systems
Техническую помощь следует оказывать в такой форме, которая учитывала бы различия в правовых системах
Technical assistance should be tailored to Parties' specific needs with the aim of enabling them to implement their obligations under the Convention.
Работа по оказанию технической помощи должна быть построена с учетом конкретных потребностей Сторон, что обеспечило бы выполнение ими обязательств в рамках Конвенции.
The Governments of countries in need of technical assistance should make every effort to invest in new information technologies
Правительствам стран, которые нуждаются в технической помощи, следует осуществить инвестиции в новые информационные технологии,
Результатов: 110, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский