TEND TO FOCUS - перевод на Русском

[tend tə 'fəʊkəs]
[tend tə 'fəʊkəs]
как правило сосредоточены
имеют тенденцию сосредоточиваться
tend to focus
как правило уделяют основное внимание
склонны ориентироваться
склонны акцентировать
склонны концентрироваться

Примеры использования Tend to focus на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In their roles as protector of good, rangers tend to focus their efforts against some particular creature,
В своей роли защитников добра следопыты, как правило, сосредоточивают свои усилия против какого-либо конкретного существа,
People tend to focus on what they're good at,
Люди склонны уделять больше времени тому,
The government and donors tend to focus their attention more on midwives and community-based interventions in
Правительство и доноры стремятся сконцентрировать внимание в первую очередь на наличии акушерок
In general, early transition activities tend to focus on stabilizing and re-establishing basic State infrastructure before full needs assessments can be completed.
В целом деятельность на ранних стадиях переходного процесса обычно сосредоточена на стабилизации и восстановлении базовой государственной инфраструктуры, и лишь затем проводится полная оценка потребностей.
The Special Rapporteur noted that assistance tends to be directed at emergencies and that most donors tend to focus on that.
Специальный докладчик отметил, что обычно помощь оказывается в чрезвычайных ситуациях, и большинство доноров склонны концентрировать внимание на этом аспекте.
deliverables on which project managers tend to focus.
показателей их достижения, которым склонны уделять основное внимание руководители проектов.
The importance of implementing this right in a holistic manner has received peripheral attention by States, which instead tend to focus on criminal justice responses.
Государства уделяют недостаточное внимание важности комплексного осуществления этого права и, как правило, сосредоточиваются на ответных мерах со стороны уголовного правосудия.
Since private corporations are motivated by profit, they tend to focus on improving cost recovery and efficiency.
Поскольку частные корпорации мотивированы получением прибыли, они, скорее, фокусируются на повышении доходов и эффективности.
the independence of judges and lawyers tend to focus on individual marital disputes pending before the courts.
независимости судей и адвокатов, как правило, касаются индивидуальных споров по семейным вопросам, находящихся на рассмотрении судов.
Strength trainers tend to focus on compound exercises to build basic strength,
Тренирующиеся, как правило, сосредоточены на комплексе упражнений для создания базовой силы всего тела,
National initiatives tend to focus on smaller businesses with limited past experience
Национальные инициативы имеют тенденцию сосредоточиваться на малых предприятиях с ограниченным прошлым опытом
rarely tailored to the specific issue of HFSS food marketing and tend to focus on ensuring that advertising is recognizable
высоким содержанием насыщенных жиров, соли и/ или свободных сахаров и, как правило, сосредоточены на обеспечении того, чтобы реклама была легко узнаваема
demands for tougher action, and in almost all countries the media tend to focus on the most violent offences,
средства массовой информации практически во всех странах склонны акцентировать наиболее жестокие преступления,
the latent potential for a profound shift in values among an aware and engaged citizenry from existing transnational citizens movements which tend to focus on specific issues such as the anti-war movement
отличать скрытый потенциал для глубокого ценностного сдвига среди сознательных граждан от уже существующих транснациональных общественных движений, которые, как правило, сосредоточены на конкретных вопросах например, антивоенное движение
There is also an element of conservatism in relevant institutions, in that they tend to focus on their individual mandates
Кроме того, в соответствующих учреждениях существует элемент консерватизма в том плане, что, вместо того чтобы использовать в качестве средства борьбы с организованными и изощренными формами преступности методики совместных расследований, они склонны концентрироваться на собственных индивидуальных мандатах
are therefore often not included in estimates of the number of cyclingrelated jobs, which tend to focus only on direct jobs.
учитываются в оценке количества рабочих мест, связанных с ездой на велосипеде, которая, как правило, сосредоточена только на подсчете прямых рабочих мест.
as decision makers tend to focus on activities that provide them with short-term benefits,
директивные органы имеют тенденцию сосредотачиваться на тех видах деятельности, которые позволяют им
Its current upstream activities tend to focus understandably on the education and training component of human resource development
По понятным причинам в настоящее время ее деятельность, как правило, сосредоточивается на тех компонентах развития людских ресурсов,
At the same time, housing finance policies tend to focus solely on housing affordability while failing to address the broader aspects of the right to adequate housing:
В то же время жилищное финансирование, как правило, ориентировано исключительно на обеспечение ценовой доступности жилья, но при этом не способствует реализации права на достаточное
Unlike many Commission partnerships, which tend to focus on a specific topic related to the Commission programme of work, the Mountain Partnership
В отличие от многих других партнерств под эгидой Комиссии, которые имеют тенденцию к сосредоточению внимания на одной конкретной теме, относящейся к программе работы Комиссии,
Результатов: 65, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский