THE CO-LOCATION - перевод на Русском

совместное размещение
co-location
to co-locate
co-locating
joint accommodation
совместного размещения
co-location
co-located
co-locating
collocation
collocated
co-hosting
colocation
совместном размещении
co-location

Примеры использования The co-location на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With a combined staff of over 3,000, the co-location of these entities offers considerable opportunities for common services provision.
Поскольку совокупная численность персонала этих отделений и представительств превышает 3000 человек, их размещение в едином центре создает широкие возможности для обеспечения общего обслуживания.
to investigate an issue, appears to be more important than factors such as the co-location of secretariats.
вдохновленное общей необходимостью изучить эту проблему, представляется более важным, чем такие факторы, как совместное размещение сотрудников секретариатов.
support to national security institutions through the co-location of United Nations police officers with those institutions.
оказывать поддержку национальным органам безопасности путем размещения полицейских Организации Объединенных Наций в помещениях этих органов.
This will entail a two-pronged approach that will include the co-location of MONUC senior police officers at general and provincial inspector level to advise on operations planning and management, while at the same time building capacity from the bottom up.
Это потребует применения двустороннего подхода, включающего совместное размещение старших сотрудников полиции МООНДРК на уровне генеральных инспекторов и инспекторов провинций для консультирования по вопросам планирования операций и управления ими и в то же время укрепление потенциала<< снизу.
In 2015, the co-location of the Office of the Special Envoy
В 2015 году совместное размещение Канцелярии Специального посланника
by means of cooperation between processes and actors and through the co-location of secretariats, and at the national level,
сотрудничества между процессами и субъектами и за счет совместного размещения секретариатов, а на национальном уровне- путем принятия
It is envisioned that this will involve institutional adjustments to the Human Settlements Financing Division(Subprogramme 4), including the co-location of the Water and Sanitation Trust Fund
Предполагается, что это потребует организационной перестройки Отдела по финансированию населенных пунктов( Подпрограмма 4), включая совместное размещение Целевого фонда для водоснабжения
of localized strategies and service delivery with the co-location of United Nations staff with local authorities and international non-governmental organizations(NGOs),
предоставлению услуг с учетом местной специфики при совместном размещении персонала Организации Объединенных Наций с сотрудниками местных органов власти
Through the co-location of vehicles and joint patrols at 2 land crossing points(Ouanaminthe
Путем совместного размещения транспортных средств и совместного патрулирования 2 пунктов пересечения границы( Уанаменте
to provide extrabudgetary financial resources for the co-location of staff in the global focal point
выделять внебюджетные финансовые средства на совместное размещение сотрудников глобального координационного центра
Information on the co-location programme is contained in paragraph 14, annex I.C. Under the auspices of IPTF, UNMIBH provides front-line support to the State Border Service in the execution of its official functions at major ports of entry
Информация о программе совместного размещения содержится в пункте 14 приложения I. C. МООНБГ под эгидой СМПС оказывает непосредственно на местах поддержку Государственной пограничной службе в выполнении ею своих официальных функций в крупнейших пунктах въезда
including agreement on the co-location of UNDG Executive Committee(ExCom) regional bureaux.
включая соглашение о совместном размещении региональных бюро Исполнительного комитета( Исполкома) ГООНВР.
with diplomatic representatives and other relevant United Nations offices and the co-location of a Political Liaison Officer with the Office of the Special Coordinator for Lebanon.
представителями других соответствующих отделений Организации Объединенных Наций и совместное размещение сотрудника связи по политическим вопросам в помещениях Канцелярии Специального координатора по Ливану.
the UNMIS police concept of operations has been revised to meet more effectively the needs of basic police training and to expand the co-location programme, focusing on the practical application of training and capacity-building.
концепция деятельности полицейских МООНВС была пересмотрена, с тем чтобы более эффективно удовлетворять потребности в базовой полицейской подготовке и расширить программу совместного размещения при уделении основного внимания практическому применению полученных навыков и созданию потенциала.
to place a moratorium on the co-location of charters schools in public school buildings.
ввести мораторий на совместное размещение чартерных и общественных школ в одном здании.
the Committee reiterates its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to ensure that opportunities for the co-location of United Nations entities are pursued in all duty stations in compliance with resolution 44/211 see A/67/484, para. 26.
свою рекомендацию о том, чтобы Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы в соответствии с ее резолюцией 44/ 211 во всех местах службы использовались возможности для совместного размещения учреждений Организации Объединенных Наций см. A/ 67/ 484, пункт 26.
the Government of Sudan noted the request of UNAMID to ensure the co-location of the related 180 personnel responsible for operating,
правительство Судана приняло к сведению просьбу ЮНАМИД обеспечить совместное размещение 180 человек соответствующего персонала, ответственного за эксплуатацию,
In December 2009, the Special Tribunal for Lebanon signed a memorandum of understanding with the Special Court for Sierra Leone regarding the co-location of The Hague sub-office of the Court on the premises of the Tribunal,
В декабре 2009 года Специальный трибунал по Ливану подписал меморандум о взаимопонимании со Специальным судом по Сьерра-Леоне относительно совместного размещения гаагского подотдела Специального суда в помещениях Трибунала,
including the co-location of pilots, flight crew
в том числе обеспечит совместное размещение пилотов, летных экипажей
The Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that opportunities for the co-location of United Nations entities are pursued in all duty stations in compliance with its resolution 44/211.
Кроме того, Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы в соответствии с ее резолюцией 44/ 211 во всех местах службы использовались возможности для совместного размещения учреждений Организации Объединенных Наций.
Результатов: 96, Время: 0.1158

The co-location на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский