THE CURFEW - перевод на Русском

[ðə 'k3ːfjuː]
[ðə 'k3ːfjuː]
комендантском часе
curfew

Примеры использования The curfew на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Andi, don't forget the curfew.
Энди, не забудь про комендантский час.
Only allowed to transfer maps before the curfew.
Разрешается переводить карты лишь до начала отбоя.
The curfew was lifted on 24 December.
Комендантский час был отменен 24 декабря."
In the same city, a 21-year-old man was also killed during the curfew by an Israeli sniper who shot him in the head.
В том же городе во время комендантского часа израильский снайпер смертельно ранил в голову 21- летнего юношу.
During the curfew, a mentally retarded Palestinian was shot and killed by Israeli troops. Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 January.
Во время комендантского часа израильскими солдатами был застрелен душевнобольной палестинец" Гаарец"," Джерузалем пост", 8 января.
One witness who testified before the Special Committee offered his views of the curfew imposed after the Hebron massacre.
Один свидетель, который выступил со свидетельскими показаниями в Специальном комитете, высказал свое мнение о комендантском часе, который был введен после массовых убийств в Хевроне.
Settlers have maintained night patrols in the city during the curfew which was imposed on Hebron following the shooting.
Поселенцы осуществляли патрулирование города в ночное время во время комендантского часа, который был объявлен в Хевроне после этого инцидента.
Lifting the curfew is a major change to a longstanding policy that sought to curb violence in the capital by limiting movement at night.
Отмена комендантского часа является кардинальным изменением в длительной политике, целью которой было снизить уровень насилия в столице путем ограничения передвижения ночью.
Seven streets inside the village were closed off during the curfew, and a store at the entrance of the village, adjacent to a military watchtower, was demolished.
Во время комендантского часа в деревне были перекрыты семь улиц и при въезде в деревню был снесен магазин, прилегающий к армейской наблюдательной вышке.
In addition to the curfew imposed on 27 November,
Помимо комендантского часа, введенного 27 ноября, 2 декабря 2010 правительство закрыло сухопутные,
In Jenin, a 15-year-old boy was shot dead last week when he went for a walk during the curfew.
На прошлой недели в Дженине был застрелен 15- летний подросток, вышедший на улицу во время комендантского часа.
The Subcommittee also received information about people who had been ill-treated following their arrest for breaking the curfew.
Подкомитет по предупреждению пыток также получил информацию о лицах, с которыми жестоко обращались после задержания за нарушение комендантского часа.
Staff were unable to go to their offices due to the curfew and the security situation.
Сотрудники были не в состоянии добраться до своего рабочего места из-за комендантского часа и сложного положения в области безопасности.
In order to enhance security in Monrovia, the curfew is being more rigorously enforced by ECOMOG.
В целях укрепления безопасности в Монровии ЭКОМОГ обеспечивает более строгое соблюдение комендантского часа.
other necessities, due to the curfew and the lack of resources
других предметов первой необходимости вследствие комендантского часа, а также нехваткой ресурсов
The curfew law was not published in the official journal La Gaceta and was not approved by Congress.
Закон о комендантском часе не был опубликован в официальной газете La Gaceta и не был одобрен Конгрессом.
On 16 May 1993, the curfew was maitained in Rafah and its refugee camp
Мая 1993 года в Рафахе и близлежащем лагере беженцев четвертый день продолжал действовать комендантский час." Аль- Фаджр",
Heidi refuses to stop after the accident for fear of losing her learner's permit for the curfew violation.
Хайди отказывается останавливаться после аварии из-за страха потерять ее ученическое удостоверение за нарушение коммендантского часа.
In the same month he finished filming for a new online drama called The Curfew commissioned by Channel 4 and produced by BAFTA award-winning company LittleLoud Productions.
В том же месяце принял участие в съемках роликов для приключенческой онлайн- игры под названием« The Curfew», созданной Кироном Гилленом( англ.) производства LittleLoud Productions, опубликованной Channel 4.
On 22 March, the Ibrahimi Mosque was open for prayers but owing to the curfew imposed on the Palestinian sector of Hebron,
Марта мечеть Ибрагима была открыта для верующих, однако из-за комендантского часа, введенного в палестинском секторе Хеврона,
Результатов: 147, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский