CURFEW IMPOSED - перевод на Русском

['k3ːfjuː im'pəʊzd]
['k3ːfjuː im'pəʊzd]
комендантский час введенный
введен комендантский час
placed under curfew
curfew imposed
curfew introduced

Примеры использования Curfew imposed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 14 July 1993, the curfew imposed on the Balata refugee camp remained in force for the second consecutive day. Al-Tali'ah,
Июля 1993 года в лагере беженцев Балата второй день продолжал действовать комендантский час." Ат- Талия",
Riots were also reported the following day despite the curfew imposed on the town. The Jerusalem Times, 22 September.
Несмотря на комендантский час, в городе продолжались столкновения и на следующий день." Джерузалем таймс", 22 сентября 1995 года.
The group of 100 Palestinians was protesting the curfew imposed on the city. The Jerusalem Times, 15 January.
Группа из 100 палестинцев протестовала против объявленного в городе комендантского часа" Джерузалем таймс", 15 января.
Three residents were reportedly wounded clashes despite the curfew imposed on the city.
Как сообщается, три жителя были ранены во время столкновений, имевших место несмотря на то, что в городе был введен комендантский час.
One witness who testified before the Special Committee offered his views of the curfew imposed after the Hebron massacre.
Один свидетель, который выступил со свидетельскими показаниями в Специальном комитете, высказал свое мнение о комендантском часе, который был введен после массовых убийств в Хевроне.
a state of emergency was introduced in several districts of the North Ossetia; curfew imposed in Vladikavkaz.
введено в ряде районов Северной Осетии; во Владикавказе был установлен комендантский час.
encouraged people to go out to the city's streets in defiance, despite a curfew imposed by the military.
выйти на улицы города, несмотря на объявленный военными комендантский час.
On 13 May 1993, the curfew imposed on Beit Lahia and Nablus remained in
Мая 1993 года в Бейт- Лахии и Наблусе второй день продолжал действовать комендантский час." Аль- Фаджр",
On 22 November 1994, the IDF partially lifted the curfew imposed on Kalkiliya following the demolition of the house of the Tel Aviv bus bomber(see"Houses
Ноября 1994 года ИДФ частично отменили комендантский час, введенный в Калкилии после снесения дома, принадлежавшего человеку, взорвавшему бомбу в
On 31 March 1995, it was reported that the curfew imposed after two settlers were killed near Hebron on 20 March 1995 remained in force between 6 p.m.
Марта 1995 года было сообщено, что комендантский час, введенный после убийства двух поселенцев неподалеку от Хеврона 20 марта 1995 года, по-прежнему действует с 18 ч. 00 м.
7 June 1990, a state of emergency was decreed and a curfew imposed in Osh town and in Osh region.
в городе Ош и в Ошской области было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час.
On 22 March, the Ibrahimi Mosque was open for prayers but owing to the curfew imposed on the Palestinian sector of Hebron,
Марта мечеть Ибрагима была открыта для верующих, однако из-за комендантского часа, введенного в палестинском секторе Хеврона,
stated that the closure and the curfew imposed after the shootings there two days earlier illustrated that Israel's attitude towards the Palestinian population has not changed, despite the change of government.
что закрытие и комендантский час, введенные в связи с имевшими место за два дня до этого случаями стрельбы, говорят о том, что, несмотря на смену правительства, отношение Израиля к палестинскому населению не изменилось.
where demonstrators had gathered despite the curfew imposed on the area, and threw stones at IDF troops,
несмотря на установленный в районе комендантский час, состоялась демонстрация, во время которой ее участники
Maj.-Gen. Uzi Dayan, residents defied the curfew imposed on the village and stoned soldiers guarding the demolition crews.
жители нарушили комендантский час, установленный в деревне, и забросали солдат, охранявших бригады занимавшихся разрушением строителей, камнями.
On 24 March 1995, the curfew imposed on Hebron was lifted following the presentation of a petition by the city of Hebron to the Israeli High Court of Justice. The Jerusalem Times, 24 March 1995.
Марта 1995 года после представления городом Хеврон петиции в Израильский верховный суд введенный в Хевроне комендантский час был отменен." Джерузалем таймс", 24 марта 1995 года.
On 14 May 1993, the curfew imposed on the Jabalia refugee camp remained in force for the third consecutive day; a curfew was maintained for the second consecutive day in Rafah.
Мая 1993 года в лагере беженцев Джабалия третий день продолжал действовать комендантский час; в Рафахе второй день также действовал комендантский час."
In the Zeitonn area 2 km from the Rafah border, 33 greenhouses as well as a number of poultry farms were destroyed during a five-day curfew imposed on the population.
В районе Зейтон в 2 км от границы в окрестностях Рафаха в течение пяти дней после введения комендантского часа для населения было уничтожено 33 теплицы, а также несколько птицеферм.
Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992.
С декабря 1992 года в секторе Газа и на Западном берегу действует комендантский час.
United States States of emergency proclaimed and curfews imposed in.
Штаты времени объявлялось чрезвычайное положение и вводился комендантский.
Результатов: 48, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский