CURFEW WAS IMPOSED - перевод на Русском

['k3ːfjuː wɒz im'pəʊzd]
['k3ːfjuː wɒz im'pəʊzd]
был введен комендантский час
curfew was imposed
was placed under curfew
curfew was introduced
был установлен комендантский час

Примеры использования Curfew was imposed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 24 April 1993, a curfew was imposed on the Toufah neighbourhood following confrontations between Palestinian civilians and Israeli soldiers. Al-Fajr, 3 May 1993.
Апреля 1993 года после столкновений между палестинскими жителями и израильскими солдатами комендантский час был введен в районе Туфах." Аль- Фаджр", 3 мая 1993 года.
On 11 May 1993, a curfew was imposed on an area of Rafah following an ambush in which IDF troops were shot at. Jerusalem Post,
Мая 1993 года комендантский час был введен в районе Рафаха после того, как подверглась обстрелу засада, в которой находились военнослужащие ИДФ." Джерузалем пост",
On 11 May 1993, a curfew was imposed on the Deir el-Balah refugee camp.
Мая 1993 года комендантский час был введен в лагере Дейр- эль- Балах."
On 26 June 1993, a curfew was imposed on Jenin after youths allegedly tried to throw an incendiary bottle at a military patrol.
Июня 1993 года комендантский час был введен в Дженине после того, как молодые люди якобы пытались бросить бутылку с зажигательной смесью в военный патруль."
On 9 April 1993, a curfew was imposed in Baku and several other cities and districts.
Апреля 1993 года в Баку и некоторых других городах и районах введен комендантский час.
with the result that more than 10 Palestinians were injured and a curfew was imposed.
ранив более десятка палестинцев, а затем ввели комендантский час.
In addition, curfew was imposed on the West Bank village of Asira Shemaliya from 21 September to 7 October 1997.
Кроме того, на Западном берегу в деревне Асира Шемалия с 21 сентября по 7 октября 1997 года был введен комендантский час.
In addition, a daylight curfew was imposed by the Chairman of the National Transitional Government, Gyude Bryant.
Кроме того, председатель Национального переходного правительства Либерии Джуде Брайант ввел комендантский час, охватывающий светлое время суток.
However, each time we wanted to have a mass for the martyrs, a curfew was imposed on the town, so that we were unable to practise our freedom of worship.
Однако каждый раз, когда мы хотели провести обедню за упокой души усопших, в городе вводился комендантский час и мы не могли осуществить свободу на отправление культов.
On 23 October 1994, a curfew was imposed on the centre of Hebron after a man tried to stab a soldier and was subsequently shot dead.
Октября 1994 года в центре Хеврона был введен комендантский час после того, как выстрелами был убит мужчина, попытавшийся нанести ножевое ранение солдату."
On 25 February, a curfew was imposed on Hizmeh village north of Jerusalem after an undercover operation by Israeli soldiers in which one Palestinian man was killed and three others wounded.
Февраля был установлен комендантский час в деревне Хизмех к северу от Иерусалима после проведения израильскими солдатами подпольной операции, в ходе которой был убит один палестинский мужчина
On 10 April, a curfew was imposed on Sureif, northwest of Hebron,
Апреля был установлен комендантский час в Сурейфе к северо-западу от Хеврона после того,
A particularly strict curfew was imposed on the Fawwar refugee camp near Hebron from which two of the perpetrators of suicide attacks allegedly originated
Особенно строгий комендантский час был введен в лагере беженцев" Фаввар" в окрестностях Хеврона, в котором, как утверждается, проживали два террориста- самоубийцы,
Another curfew was imposed on area H-2(the area of Hebron that is still under Israeli control)
Другой комендантский час был установлен в районе Н- 2( район Хеврона, по-прежнему находящийся под израильским контролем),
On 22 and 23 April 1994, following the attack on an IDF soldier, a curfew was imposed on Nablus and the surrounding refugee camps,
И 23 апреля 1994 года после нападения на солдата ИДФ комендантский час был введен в Наблусе и близлежащих лагерях беженцев,
On 19 and 20 August 1994, a curfew was imposed on Ramallah, following severe clashes during which an Arab resident was killed by undercover troops.
И 20 августа 1994 года комендантский час был введен в Рамаллахе после жестоких столкновений, в ходе которых один арабский житель был убит сотрудниками секретной службы."
A curfew was imposed on the area of Manger Square in Bethlehem following the throwing of a bottle of acid at the police station. Ha'aretz, Jerusalem Post,
Комендантский час был введен в районе Мейнджер сквер в Бейт- Лахме после инцидента, в котором в полицейский участок была брошена бутылка с кислотой."
As from 1 September 1998, a curfew was imposed by the aggressors and a search operation of the Maï-Maï and soldiers loyal to
Начиная с 1 сентября 1998 года во время комендантского часа, введенного агрессорами, а также в ходе операции по розыску маи- маи
On 19 March 1995, a curfew was imposed on Hebron following a"terrorist" attack on an Egged company bus near the city during which two Israeli settlers were killed. Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 March 1995.
Марта 1995 года в Хевроне после" террористического" нападения на автобус компании" Эггед" возле Хеврона, в результате которого два израильских поселенца были убиты, в Хевроне был введен комендантский час" Гаарец"," Джерузалем пост", 20 марта 1995 года.
On 1 May 1993, a curfew was imposed for several hours on Beit Jala, a village near the Gilo neighbourhood to which a gunman
Мая 1993 года на несколько часов был введен комендантский час в Бейт- Джале- расположенной неподалеку от района Гило деревни,
Результатов: 65, Время: 0.0615

Curfew was imposed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский